Книга странствий - страница 13



Пески, словно живое существо, постоянно находились в движении. Они проплывали и тянулись мимо проезжающих. Сначала Синара разглядывала блестящие золотые песчинки, согретые солнцем, гонимые ветром. Но вскоре эти частицы превратились в поток, на много километров окружающий все вокруг. И не было видно границ этого жаркого океана. Не было их до той поры, пока Синара и ее благородные попутчики не преодолели очередной бархан. За ним пустыня будто делилась на две части. По левую руку все еще пролегал золотой песок, и, указав в этом направлении, Тариб произнес:

– По вашим рассказам, я понял, что разбойники привезли вас с той стороны. Там пустыня обрывается и граничит со степью, – он повернул голову и указал на неопределенное место. – Здесь мы и нашли вас.

Услышав это, Синара, хоть и сидела верхом на Бочи и еще не освоилась в катании на верблюде, начала метаться в разные стороны, чтобы все получше рассмотреть. Почувствовав это, Бочи издал недовольное кряхтение.

– А что находится с другой стороны? – немного успокоившись, спросила Синара.

– Считается, что именно оттуда и берет свое начало пустыня. Мы можем немного проехать вперед, и, если нам повезет, мы обнаружим следы.

Так они и поступили. Последовав за Тарибом и Лотоном, Синара не прекращала наблюдать. Она внимательно исследовала глазами каждый клочок песка, лежащего под ногами их верных верблюдов. Так продолжалось до тех пор, пока солнце не взошло в зенит. Гигантское светило стало беспощадно палить лица и покрытые головы. Его свечение отражалось в блестящих песчинках и слепило глаза. Внезапно Синара будто очнулась после долгого монотонного сна, она потерла усталые веки, чтобы проверить, не привиделось ли ей, но ничего не изменилось. Песок, стелющийся впереди, больше не был золотым. Взгляд девушки, устремившийся на далекое расстояние, мог рассмотреть лишь черные гряды. Миллионы крошечных песчинок покрывали землю, словно драгоценные камни, и витали в воздухе, словно пепел.

– Вижу, вы обратили внимание на премудрости пустыни, – усмехнулся Лотон, подъехав к Синаре. – Это «первая часть пути Алаза», – сказал он как ни в чем не бывало. Но когда Синара взглянула на него с неподдельным удивлением, Лотон объяснил:

– Наш народ делит пустыню на четыре части. Когда мы пересекаем ее, то говорим, что преодолели часть пути Алаза.

Не успела Синара задать свой вопрос, как из-за их спин показался Тариб. Вид у него был удрученный, и девушка без слов поняла, что он хочет ей сказать.

– Простите, Синара. Следов нет. Его не могло отбросить к «первой части пути», а, поскольку мы не встретили ничего, что указывало бы на него ранее, это означает только одно.

– Нет! – возмутилась Синара, – не может такого быть!

– Ну-ну, – возразил Лотон, – не нужно отчаиваться, ведь Обхара могли найти так же, как вас! Будем надеяться на лучшее.

Замолчав на какое-то время, братья-кочевники дали Синаре возможность побыть в тишине. Девушка в мельчайших подробностях вспоминала прошедший день, но так и не смогла припомнить ничего, что бы помогло ей воспрянуть духом. Лишь слова Лотона приободряли ее и давали надежду.

– Что ж, – грустно вымолвила она. – Благодарю за помощь, но больше я не могу задерживать вас. Да и сама я должна продолжать свой путь. Позвольте мне дойти с вами до Баттомсона, а после я покину караван и продолжу искать свою семью и Обхара.

Путь Алаза