Кодекс боя. Книга 2. Кровь гривара - страница 18



Сол кивнула и ступила на сходни.

Очутившись на пристани, Сол тотчас была окружена лоточниками, большинство которых говорили на непонятных языках.

Ассортимент предлагаемых товаров варьировался от отслуживших свое деталей мехов до ценимых весьма высоко клешней крабов, выловленных на прибрежных камнях. Все это ей совали едва ли не в нос.

Влившись в толпу на примыкавшем к гавани большом рынке, Сол ощутила внезапный и болезненный, как хорошо нацеленный тип-кик, укол страха. Нет, она испугалась не за себя. Веся всего лишь сто сорок фунтов, девушка-гривар смогла бы дать достойный отпор. Источником ее страха была неуверенность в том, что удастся осуществить задуманное.

Сделав глубокий вдох, она оставила страх там, где и обнаружила его, – в животе. Он даже полезен, когда держит в напряжении нервы.

Она слышала шарканье торговца, пытавшегося сбыть ей большого сарпина. Она чуяла запах подгоревшего мяса на гриле, смешанный с вонью сточных вод, изливающихся из желобов на булыжную мостовую. Через подошвы обуви она ощущала тропу под ногами.

И зашагала по ней.


– Вот здесь. – Отец похлопал Сол по животу. – Вот здесь начинает формироваться страх.

Сол стояла рядом с отцом в Роще, и ее рыжая макушка едва доставала ему до пояса. Они практиковались каждый день, и сейчас Сол смотрела на него снизу вверх.

– Потом страх переместится сюда. – Он похлопал ее по спине, между лопатками.

Артемис Халберд был сложен так, как и должен быть сложен гривар. Крепкий лоб, покрытый рубцами от многочисленных ударов головой. Выступающий точеный подбородок, предназначенный для поглощения ударов, и сплюснутые уши. Бочкообразная грудь и две мускулистые руки, такие длинные, что он мог, не наклоняясь, достать ими до колен. Артемис Халберд был боевым големом, крепким, как сталь, и в то же время гибким, как хлыст.

– Если страх поднимется слишком высоко, вот сюда, в грудь, – продолжал Артемис, – ты не сможешь ни дышать, ни думать, ни действовать.

Сол знала, о каком страхе говорил ее отец. Круг не был для нее чем-то своим, привычным. В первом же бою – в семь лет – страх овладел ею, поднялся к груди, перекрыл дыхание, лишил подвижности и сделал легкой добычей для противника.

– Храни свой страх здесь, – сказал отец, снова похлопывая Сол по животу. – Пока он здесь, ты можешь использовать его. Он будет держать в напряжении нервы. Он обострит чувства и ускорит движения.

Артемис тут же устроил демонстрацию: сделав глубокий вдох, он потанцевал на мысках и, шагнув вперед, проткнул воздух сокрушительным ударом.

Видевшие Артемиса Халберда в бою восхищались его ловкостью при весьма крепком телосложении, выносливостью и быстротой, с которой он в мгновение ока пересекал круг, чтобы выполнить кросс или тейкдаун.

Сол всегда смотрела на его ноги: узловатые ступни цеплялись за землю так, словно были еще одной парой рук. Присев на четвереньки, Артемис бегал по огороженному участку вокруг дома, а маленькая Сол, стараясь не отстать, носилась за ним, перепрыгивая через розовые кусты и хохоча как сумасшедшая, пока не начинала задыхаться.

– На сегодня достаточно, – сказал Артемис.

– Но, папа! Мы только-только начали работать над кроссом, джебом и инстепом. Ты же сам показал. – Сол надулась.

– Мне нужно подготовиться, – мягко сказал Артемис. – Завтра отправляюсь на острова – будет рассматриваться еще одна жалоба.

Сол опустила глаза – босые пальцы скребли землю, словно пытались зарыться в нее. Она хотела сказать отцу, что скучает по нему, что в разъездах он бывает чаще, чем дома, но знала – это бесполезно. Его долг – выполнять приказы, браться за любую работу, которую назначает ему Цитадель. Острова, Кирот, Йорлен, Гарритстон – новый пункт назначения через каждые несколько дней.