Когда деревья станут большими, или Скрытые города - страница 16



Наступило молчание.

– Могу ли я узнать ваше имя?

– Сейчас это не имеет значения, – поспешно бросила жрица. – Приходи завтра, – уверенным тоном закончила она, и дверь открылась.

Дилия поспешила покинуть мрачный негостеприимный дом. На улице её ждал Дэрелл.

– Я не имела дел с такими людьми, – прошептала она, и её глаза округлились, – и никогда, если бы не обстоятельства, не хотела бы иметь с ними ничего общего.

– Я понимаю и поэтому боюсь за тебя. Хранители по сравнению с ними просто ярые сторонники полного беспредела.

Дилия слегка улыбнулась и произнесла вполголоса:

– Она обещала подумать и ждёт меня завтра.


Глава 11

Солнце осветило каменные стены комнаты, открыв то, что было скрыто вечером. Хотя об этом пришлось пожалеть, но Дилия поспешила перевести взгляд на струящийся сквозь мутное стекло свет игривых утренних лучей, несколько улучшив аппетит к завтраку. Подойдя к окну, она впустила лёгкое дыхание нового дня вместе с ветерком, несущим прохладу. После зловонных «прелестей» временного жилья свежий воздух взбодрил её, наполнив лёгкие пьянящим восторгом.

Дэрелла не было, и, не слишком задаваясь вопросом, где он, Дилия быстро собралась, слегка перекусила и отправилась в неприветливый дом немногословной жрицы грядущего.

Как только Дилия перешагнула порог, сверкнула молния. Спустя несколько секунд раздался удар грома. Встретившись глазами с недоверчивым взглядом провидицы, гостья небрежно поздоровалась.

Хозяйка в ответ кивнула головой и жестом указала на скамейку возле стены. Дилия, присев, бросила взгляд за окно, где разыгралась непогода, боковым зрением продолжая следить за жрицей. Удивляло то, что вчера абсолютно спокойная женщина сегодня явно была излишне взволнованна. Складывалось ощущение, что она кого-то ожидает и этот кто-то задерживался. Дилия решила нарушить затянувшееся молчание:

– Госпожа, могу я узнать ваше решение?

– Боюсь, я не имею достаточных для вашего случая полномочий. Сейчас с вами поговорит старшая жрица, и от неё вы получите свой ответ, – с еле заметным вздохом сказала она.

– Неужели мой случай так необычен?

Женщина в синем не спускала глаз с входной двери и не сразу ответила:

– Скорее в нынешнее время необычным можно считать каждый случай.

Добавляя её словам загадочной значимости, небо вмиг потемнело, и на крышу обрушились потоки дождя. Дом вздрогнул, новая вспышка прорезала небо. Жрица невольно глянула на потолок и вновь обратила свой взгляд к входу.

– А что необычного в этом времени? – спросила Дилия, и грянул гром…

– Любопытство не поощряется в ордене. Если вы хотите стать жрицей, вам следует быть более сдержанной.

Дилия замолчала и вгляделась в окно в попытке унять раздражение.

Дождь барабанил по крыше словно одержимый. Вода обрушивалась с небес нескончаемым буйным потоком. Непроглядный мрак за окном разрывали ослепительные вспышки.

Вдруг дверь открылась, и на пороге возникла укутанная в чёрный промокший плащ фигура. Гулко ударил гром. Прямо за спиной новой гостьи сверкнула молния, словно обозначив важность момента. Женщина скинула капюшон. Высокая, белокожая, почти бледная, её рыжие прямые волосы не были спрятаны под нелепым головным убором, как у хозяйки дома и свободно обрамляли овальное лицо, подчёркивая броскую красоту и изумрудный цвет глаз.

– Ты говорила о чае, – прямо с порога произнесла она глубоким властным голосом, обращаясь к хозяйке. – От этого дождя я изрядно продрогла. Горячий напиток был бы как нельзя кстати.