Колечко для наследницы - страница 37



Ах, так вот о каком сюрпризе он говорил!

Я едва не подпрыгиваю от нетерпения в ожидании, когда ещё один томлинец, видимо, помощник, которому Тогрис выразительно махнул рукой, принесёт мне украшенную шкатулку. Или коробку. Или контейнер... Хм... Я ведь на самом деле понять не могу, что это за предмет. Для украшений великоват, для какой-нибудь одежды определённо мал, для хранения личных мелочей излишне броский, а для учебных предметов и техники он просто неудобен.

Стараясь не выдать своего недоумения, осторожно снимаю украшенную замысловатой вязью и сверкающей инкрустацией крышку. Заглянув внутрь, теряюсь окончательно: практически весь объём занимает жёлто-коричневый... кусок камня, не иначе. Грубо обработанный, шероховатый, неровный. И наверняка очень тяжёлый. Вон с каким трудом томлинец поставил его на торопливо придвинутый кем-то столик.

Может... Может, это для броска в воду? Такой камушек точно большую воронку создаст. Разумеется, при условии, что кое-кому сил хватит отбросить его подальше от берега.

— Это яйцо крага, — разрушает все мои домыслы Тогрис. — Если он вылупится и будет расти рядом с вами, то станет послушным и управляемым. Эти ящеры привязываются к одному седоку и очень неохотно принимают чужаков, так что вам нужен личный краг. Я понимаю, на Вионе громоздкий питомец — не самый удачный вариант. Но они долго растут. Через пять лет этот малыш будет ещё некрупной особью. Хотя двоих, а то и троих поднять в воздух сможет. А после свадьбы он вместе с нами полетит на Томлин.

— Как здорово! — восторженно откликаюсь я, осторожно укладывая ладони на шершавую поверхность. На удивление тёплую и живую. По ощущениям она даже подрагивает, хотя внешне этого совсем не видно. — А как за ним ухаживать? Чем кормить? Расскажете? — спохватываюсь, сообразив, что кроме названия, по сути, ничего об этих животных не знаю.

— Вам не о чем волноваться, Идилинна, — успокаивает Тогрис. — И мои советы вряд ли понадобятся. В вашем окружении есть тот, кто прекрасно знает, как растить крага, и поможет в дрессировке.

Мои пальцы вновь оказываются в сильных ладонях. На этот раз мужчина сам проявляет инициативу и это поднимает в душе новую волну нежности. Как же приятно чувствовать, что ты желанна! Я даже на последнюю фразу не сразу внимание обращаю, а когда рядом почему-то оказывается Рильмина, смотрю на неё с недоумением. Фрейлину я к себе не звала.

И лишь когда Тогрис продолжает, меня осеняет, кого же он имел в виду:

— Моя протеже — одна из лучших наездниц. Она со всем справится и воспитает для вас отличного крага.

Протеже?

Я хлопаю глазами, растерянно переводя взгляд с лица избранника на новую наперсницу и обратно. На губах Тогриса лёгкая покровительственная полуулыбка, выражение глаз спокойное, мягкое. Томлинка же улыбается широко и смотрит на него задорно, мне даже на мгновение показалось с вызовом. Впрочем, нет, наверное, я ошиблась. Это больше похоже на предвкушение и азарт. Она рада новой должности и готова доказать, что с лёгкостью выполнит возложенные на неё обязанности.

— От лица нашей семьи позвольте выразить вам благодарность за честь, оказанную моей сестре, — отвлекает меня от изучения незнакомый мужской голос.

Я вынужденно сосредотачиваю внимание на стоящем слева телохранителе Тогриса. Теперь, зная о нём куда больше, смотрю на него иначе. На свою сестру он очень похож. Такой же круглолицый, с песочного цвета волосами, заплетёнными в короткую косичку. Разве что бледно-оранжевые глаза смотрят серьёзно и озабоченно.