Королевские чётки. Зерно Рабочего - страница 15



– Рад встрече, господин, я наместник Прата, а вы, я вижу… э-э-э, родственник барона Дварлоци?

Они пожали друг другу руки.

– Сэр Боран, баронет де Легге? – спросил вдруг Прата.

– Вы знаете Легге? – удивился Боран.

– Что-то вы много знаете, – заметил Рель.

– Я наместник, мне положено.

– Честь имею, наместник, – сказал Боран, быстро коснувшись левой стороны груди. – Рель, мадам… – он быстро обвёл взглядом помещение, развернулся и снова ушёл.

Мог бы и со мной хоть парой слов перекинуться, неужели у него так много дел? А говорил, что хандрит и бездельничает.

Я смотрела на дверь, где только что пропала полоска дневного света, как услышала:

– Отдайте!

Наместник требовал у целителя пузырёк с лекарством.

– Вот как? – Рель не спешил возвращать его.

– Да, это… слишком дорогое лекарство, – уверена, Прата придумал это прямо сейчас. – Сэр Боран взял его без разрешения. Целительница приняла его за самого барона, потому отдала, если обнаружится пропажа этого средства – проблемы будут у всех. Обещаю.

Да что же это за человек! Угрозы и хитрость! Ещё один, кому не угодил король?

– Но это очень важно, – постаралась удержать себя в рамках вежливости я. – Этому человеку нужна помощь! Вы же сами видите, в каком он состоянии, наместник!

Ответом мне был холодный злой взгляд.

– Простите, но барон достаёт редчайшие травы не для того, чтобы лечить проходимцев!

Я сжала кулаки, ведь, уверена, он узнал Даргана:

– Могу тогда я поговорить с бароном? Или Боран, он уж точно может.

– Вот когда поговорит, тогда и посмотрим, – он изобразил притворную улыбку.

Рель вложил фляжку в его ладонь со словами:

– Ну что ж, сами справимся.

– А вы уверены, что знаете… раненого? – я хотела увидеть его реакцию.

– У меня нет времени обсуждать это, – ответил он. Спрятал фляжку и поспешил к двери.

Хотела я кинуться следом за ним, точнее на него, даже сделала несколько шагов, но на плечи мне осторожно опустились чьи-то руки. Послышался голос Реля, он не подходил, видимо, применил магию:

– Не стоит, сестрёнка, правда, не стоит.

– Этот Прата… – я выдохнула. – Наместник того сэра в красном балахоне?

– Сэра Брюстека? Нет, барона.

– А он в курсе, что барон теперь не главный.

– Похоже, что нет. Хотя странно. А может он всё равно наместник, пока его не уволили – точно, так тоже бывает. Он же наёмник, что ему?

– Он очень странный, откуда он взялся вообще?

– Из Баркии, – он кивнул, заметив моё удивление. – Серьёзно, баркиец. Барон сам так хотел. А чего от них хотеть?

Так Прата – чужестранец? Вот почему его манеры и общение такие странные, но…

– Он так чисто разговаривает.

– Ага, – Рель усмехнулся. – Научился, приехал, говорят, гакал и ракал, как положено ему подобным, а теперь не отличишь от серенидца.

– Завидую, у меня некоторые звуки до сих пор не получаются, – подумала я, и только потом поняла, что вслух.

– Зато ты окончания всегда округляешь, как аристократка, – хмыкнул Рель. – А он акает как простолюдин. Всё время с селянами возится – нахватался.

– Все баркийцы такие наглые? – не удержалась я.

– Вообще, по своей натуре, далеко не скромные. Да и чего ему озадачиваться? Подданный другой страны. Ему тут не жить. Заработает – уедет.

Как бы он ни собрался заработать чем-то незаконным.

Глава 5

Рель взял в руки ступку и пошёл к камину:

– Подумаешь, "редчайшие травы" у них! – развёл руками Рель. – Утончённые все стали, "редчайшие травы" им подавай! Не сочти меня консерватором, но во время войны из одного гречелистника с помощью зачарования те ещё чудеса творили. Больно нужны их "редчайшие травы"! Даже не волнуйся, сестрёнка!