Королевство кровавых роз - страница 14
Он медленно приближался ко мне, и я отступала, пока не уперлась спиной в книжную полку. Книги дрожали под моей ладонью, словно разделяли мой страх. Кеннет протянул руку и схватил одну из них, толстый том в кожаном переплете. Он раскрыл его на случайной странице и поднес к моему лицу.
- Что это значит? – спросил он, указывая на текст, написанный на незнакомом языке.
Я покачала головой, не понимая, чего он хочет.
- Не знаешь? А ведь именно это ты используешь, чтобы контролировать меня!
Я в ужасе смотрела на книгу, на эти странные символы, казавшиеся теперь зловещими и угрожающими. Я никогда раньше не видела ничего подобного.
- Древний фиал? Древний аран? – пробормотала я, чувствуя, как страх сковывает мои руки и ноги.
Кеннет усмехнулся, и эта усмешка была страшнее любого крика. Он разжал пальцы, и книга с глухим стуком ударилась о каменный пол.
- Ложь. Вы лжете мне в лицо, - промурлыкал он вкрадчиво, но его голос эхом отразился от стен библиотеки. – Советую сказать мне правду.
Я попыталась вырваться, но его хватка была слишком сильной.
- Иначе что? – ухмыльнулась, глядя ему в глаза.
Страх отступил, осталась только дерзость, ведь мне нечего было терять.
Комната вдруг показалась ещё теснее, воздух стал тяжелым и давящим. Кеннет наблюдал за мной с холодной уверенностью, его глаза светились злобой. Он медленно отпустил мою руку, но это было лишь временное облегчение. В его движениях чувствовалась скрытая угроза.
- Иначе я могу превратить вашу жизнь в кошмар, неанита, - спокойным, но страшным голосом сказал он. – Всем известно, как сильно Ариасы стремятся к власти. Но король слабо верит в древнюю магию, а больше некому его предупредить, кроме Эртонов. Мой отец в поместье, а я здесь – занимаюсь защитой короля.
Все это время, что он говорил, я медленно кралась к выходу.
Безуспешно.
Одно движение, пара шагов, и он оказался рядом.
- Ах, вот как? Вы думаете, что можете меня перехитрить? Думаете, что я не вижу вашей игры?
- Я не играю, - ответила я, стараясь сохранить самообладание. – Просто говорю, как есть. Ваши обвинения не обоснованы.
Кеннет рассмеялся, но смех его был сухим и безрадостным.
- Обвинения? О, дорогая, это не обвинения. Это факты. Я видел, как вы использовали эту книгу. Видел, как она влияла на меня. И теперь вы пытаетесь уйти от ответственности?
- Я не знаю, о чем вы говорите, - настаивала я, теперь твердо уверенная в своей невиновности. – Эта книга – новая для меня. Я никогда ее не видела.
- Правда? – поинтересовался он, подняв бровь. – Тогда давайте проверим. Прочтите вслух первую страницу.
Он поднял книгу с пола и протянул ее мне. Я взглянула на фолиант с недоверием. Символы на страницах казались мне совершенно непонятными, словно написаны на древнем, забытом языке. Даже если бы я попробовала прочитать их, это было бы чистой нелепицей.
- Я не могу, - призналась я честно. - Этот язык мне неизвестен.
Кеннет нахмурился, но в его глазах мелькнуло нечто похожее на сомнение. Видимо, он сам не знал точно, насколько правдиво мое заявление.
- Интересно, - произнес он, кладя книгу обратно на стол. – Очень интересно. Возможно, вы действительно не знаете, что делаете. Или же это часть вашего плана – притворяться невинной жертвой.
- Неужели вы настолько подозрительны? – спросила я, пытаясь перевести разговор в другое русло. — Разве не лучше сосредоточиться на том, как справиться с настоящими угрозами?