Кошмар По-эта - страница 15
With all our strength until at length
A better time shall come.
(Chorus)
Hurrah! Hurrah! for Temperance, Hurrah!
‘Tis sweet to think that deadly drink
Some day no more shall mar!
2. We’ll drive from off our table,
We’ll drive from out our gate
The gross offence that clouds our sense,
And leads to dismal Fate.
3. We’ll stop the bloated brewer,
We’ll close the foul saloon,
We’ll teach the land to understand
How mighty is our boon.
4. If aught our progress hinder,
Or check our upward course,
We’ll scorn the hand that threats our stand
And strive with double force.
5. And when at last we triumph;
When whiskey fades from view;
The drunkard slave no more shall crave,
But join our legions, too!
Песнь трезвости
На мелодию «Прекрасного Синего Флага»
1. Отряд мы братьев стойкий,
1. Мы бьемся с Ромом злым
1. И в силу всю идем ко дню,
1. Настанет что благим.
Припев:
Ура! Ура! И Трезвости ура!
Я верить рад, что спирта яд
Уйдет с пути добра!
2. Мы скинем со стола,
1. Изгоним за порог
1. Греха тот вид, что ум мутит
1. И жизни косит срок.
3. Закроем пивоварни
1. И каждый мерзкий бар,
1. Поймут тогда, и навсегда,
1. Огромен как наш дар.
4. Мешать нам вдруг что будет,
1. Иль сдержит наш подъем,
1. Презрим мы то, грозит нам что,
1. И снова в бой пойдем.
5. Когда ж придет победа,
1. И сгинет виски вон,
1. Пропойца-раб не будет слаб,
1. В наш вступит легион!
The Poe-et’s Nightmare
A Fable
Luxus tumultus semper causa est.
Lucullus Languish, student of the skies,
And connoisseur of rarebits and mince pies,
A bard by choice, a grocer’s clerk by trade,
(Grown pessimist through honours long delay’d)
A secret yearning bore, that he might shine
In breathing numbers, and in song divine.
Each day his fountain pen was wont to drop
An ode or dirge or two about the shop,
Yet naught could strike the chord within his heart
That throbb’d for poesy, and cry’d for art.
Each eve he sought his bashful Muse to wake
With overdoses of ice cream and cake,
But though th’ ambitious youth a dreamer grew,
Th’ Aonian Nymph delcin’d to come to view.
Sometimes at dusk he scour’d the heav’ns afar
Searching for raptures in the evening star;
One night he strove to catch a tale untold
In crystal deeps – but only caught a cold.
So pin’d Lucullus with his lofty woe,
Till one drear day he bought a set of Poe:
Charm’d with the cheerful horrors there display’d,
He vow’d with gloom to woo the Heav’nly Maid.
Of Auber’s Tarn and Yaanek’s slope he dreams,
And weaves an hundred Ravens in his schemes.
Not far from our young hero’s peaceful home,
Lies the fair grove wherein he loves to roam.
Tho’ but a stunted copse in vacant lot,
He dubs it Tempe, and adores the spot;
When shallow puddles dot the wooded plain,
And brim o’er muddy banks with muddy rain,
He calls them limpid lakes or poison pools,
(Depending on which bard his fancy rules).
‘Tis here he comes with Heliconian fire
On Sundays when he smites the Attic lyre;
And here one afternoon he brought his gloom,
Resolv’d to chant a poet’s lay of doom.
Roget’s Thesaurus, and a book of rhymes,
Provide the rungs whereon his spirit climbs:
With this grave retinue he trod the grove
And pray’d the Fauns he might a Poe-et prove.
But sad to tell, ere Pegasus flew high,
The not unrelish’d supper hour drew nigh;
Our tuneful swain th’ imperious call attends,
And soon above the groaning table bends.
Though it were too prosaic to relate
Th’ exact particulars of what he ate,
Похожие книги
Американский писатель Говард Филлипс Лавкрафт при жизни не опубликовал ни одной книги, печатаясь только в журналах. Признание пришло к нему спустя десятилетия после смерти.Его творчество стало неиссякаемым источником вдохновения не только для мировой книжной индустрии, а также нашло свое воплощение в кино и играх. Большое количество последователей и продолжателей циклов Лавкрафта по праву дает право считать его главным мифотворцем XX века.В сборн
Говард Филлипс Лавкрафт, не опубликовавший при жизни ни одной книги, стал маяком и ориентиром жанра литературы ужасов, кумиром как широких читательских масс, так и рафинированных интеллектуалов. Влияние его признавали такие мастера, как Борхес, и такие кумиры миллионов, как Стивен Кинг, его рассказы неоднократно экранизировались, а само имя писателя стало нарицательным.
Совершая многочисленные путешествия по Массачусетсу в поисках старинных причудливых построек, архитектурных свидетельств колониальных времен, Говард Филлипс Лавкрафт описал множество своих впечатлений в письмах, эссе и путевых дневниках.Благодаря этому внимательный читатель может отследить увлекательную связь между реальными ландшафтами и зданиями и созданной воображением писателя местностью вдоль реки Мискатоник: Кинг-спортом, Данвичем, Иннсмуто
Говард Филлипс Лавкрафт известен прежде всего своими шедеврами малой прозы – «Зов Ктулху», «Дагон», «Данвичский ужас», «Тень над Иннсмутом», «Затаившийся страх» и многие другие. Но лишь немногие поклонники писателя знают о его поэтическом наследии. А между тем, современники самого Лавкрафта – Роберт Говард, Кларк Эштон Смит и другие – высоко ценили именно поэтическое творчество знаменитого «затворника из Провиденса», сравнивая его стихи с поэзией
В Нью-Йорке магия контролирует всё.Но ее сила слабеет. И никто не знает, что происходит.Кроме Сидни – нового, неизвестного мага невероятной силы, равной которой не было несколько десятилетий.И возможно, она единственная, кто может остановить тьму, которая ослабляет магию.Вот только Сидни не хочет помогать системе – она хочет ее разрушить.
Сегодня имена Роберта Ирвина Говарда, Говарда Филлипса Лавкрафта и Кларка Эштона Смита, авторов, постоянно сотрудничавших с палп-журналом Weird Tales в первой половине двадцатого века, узнаваемы даже для случайных читателей странного и фантастического. И все же куда более популярным писателем в эпоху золотого века «журнального чтива» был тот, чье имя и творчество сейчас оказалось в безвестности – Сибери Куинн.Рассказы Куинна были представлены в б
Задаётся Дия вопросами: необъяснимое или непознанное; случайность или неизбежность? Нет случайностей, во всём есть смысл, за неурядицей всегда наступает прояснение – осознала, когда открылась тайна её рождения и способности, коими наделена. Девушка не поддалась искушениям, сердцем выбрала жизненный путь.
Путешествующий в одиночку писатель попадает в бурю на перевале Умптеских гор, отчего его жизнь едва не обрывается. Избежав гибели, он завершает маршрут и пишет книгу о своих приключениях, утаивая правду о своих приключениях.Три года спустя события прошлого настигают его и заставляют вернуться на заснеженные перевалы. Горы подарили ему отсрочку от смерти.Горы дали ему три года жизни.Горы требуют возвращения долга, но для этого путешественнику прид
Современный мир, со всеми прогрессирующими технологиями, лишает людей раскрывать свой внутренний потенциал, предназначенный при рождении. Сон – один из основных факторов существования внутреннего мира, который люди привыкли воспринимать как отдых, но только не главный герой, использовавший сон для открытия своей жизненной цели. Сева – обычный парень из небольшого городка, пообещал себе добиться успешной работы и вытащить семью из нищеты, так как
Россия, ближайшее будущее. Все жители страны носят на руках штрих-коды, в которых сохраняется полная информация о носителе. Официально это делается для борьбы с терроризмом, неофициально – для того, чтобы опознавать и уничтожать ведьм. Однажды во время проверки кодов Катя Кравцова, студентка филологического факультета, сталкивается со странными людьми, которые называют ее ведьмой и пытаются арестовать. Спасение приходит со стороны Ростислава Беле
На гору пробралась лиса, и у зверей тут же начали пропадать вещи, а выходить из дома стало опасно. Ёжик, однако, подозревает, что лиса тут ни при чём, и всё не так просто как кажется. Дело запутывается с каждым шагом, а над жителями горы всё явственней проступает чья-то зловещая тень…
«Некогда, как гласит предание, был на свете обнесённый стеною торговый город, что прозывался Аттерхей; возвели его на полоске земли чуть в стороне от большого тракта, что вёл из-за гор к морю.Город сей стоял у самой границы леса, людьми почитаемого весьма великим, а может статься, даже бескрайним; однако же под сень чащи вступить доводилось поистине немногим, побывавшие же там возвращались с рассказами путаными и небывалыми…»