Край Мерцающей пыли - страница 21



– Прекрасен, – тихо выдохнула я и, подкинув его над головой, поймала другой рукой обратным хватом.

Ди-Горн слабо фыркнул и подошёл ко мне протягивая руку.

Я с досадой посмотрела на его широкую ладонь и вложила в неё кинжал. В Яме не было подобного оружия. Лишь луки, охотничьи ножи да топоры, и те скверного качества, сделанные местным кузнецом – пьянчужкой. Несмотря на грубую ковку и ржавчину, я любила свой нож: он был моим верным помощником. Я частенько упражнялась с ним на этой поляне и, благодаря ему, неоднократно спасала свою жизнь от бездновых отродьев и не только от них. Но подержав в руках этот великолепный кинжал, я почувствовала угрызение совести; я мало того, что потеряла его, так ещё и поймала себя на мысли, какой он жалкий по сравнению с клинком Винсента.

– Мне снилась первая убитая мой тварь. – Я завистливо проследила, как Ди-Горн вложил клинок обратно в ножны. – Мне было восемь.

– Ясно, – холодно пробасил защитник и махнул мне рукой. – Пошли, опаздываем.

Я ожидала многого: издёвки, вопроса, ненавистной жалости, молчания, на худой конец; но не равнодушия. Проглотив свое смятение раньше, чем оно успело перерасти в обиду, я подхватила свой дорожный мешок и, мысленно попрощавшись с полянкой, поспешила за широкой спиной защитника.


Глава 4


Дом Старшего располагался на краю Ямы, ближе к широкой каменистой дороге, выводящей через Тихий лес к горам. Мы только вышли из стены высоких деревьев, а его изба уже бросалась в глаза. Она выбивалась из обшей картины деревни своими размерами, большим количеством окон и убранством. Ставни, плотно выкрашенные жёлтой краской, украшали резные цветы. Невысокий заборчик, окружавший избу, ограждал небольшой сад с ягодными и цветочными кустами. Но яркий домик не смог долго удерживать моё внимание: у его торца стояла чёрная лакированная карета с запряженными в неё двумя угольно-черными варпами.

– Кого ты убила? – неожиданно спросил Винсент, продолжая идти по песчаной дорожке и нарочито несмотря в мою сторону.

Для понятия его вопроса мне потребовалось некоторое время.

– Я не знаю, как вы их называете. В деревне их зовут чёрными волками. – Что весьма странно, ведь игольчатая шерсть у них бурая.

– Бескут, – пояснил Ди-Горн. – Их полно в Тихом лесу.

– Полно, – невольно подтвердила я. – И мне жутко повезло, что на поляне мне встретился отбившийся от стаи… бескут, а не вся его семья.

Я нервно хихикнула, не веря в собственные слова, что мне вообще когда-то могло повезти.

– В тот день я поняла, что могу чуять приближение бездновых отродьев и эта особенность здорово облегчила мне жизнь.

Ди-Горн чуть скосил на меня глаза.

– Янгрид с ума сойдет, – усмехнулся он.

– Кто? – Я нахмурилась.

Но защитник вновь ушёл в свои мысли и перестал замечать моё существование.

Добравшись до дома Старшего, Винсент оставил меня у крыльца, а сам скрылся в доме. Не долго думая, я торопливо пошла к карете. На ней не было ни витиеватых вычурных узоров, ни позолоченных спиц в колесе, ни кучера разодетого в яркий бархат, – именно так я себе представляла карету придворного мага-целителя. Однако отсутствие всего этого не мешало строгой карете, выглядеть дорого. Тем более с запряженными в неё варпами.

Огромные животины, почувствовав моё приближение, забили копытами и возмущённо заржали, заявляя, что утомились в долгом ожидании.

– Красавцы.

Рука пробежала по мощной шее зверя с выступающими золотыми венами из под короткой угольно-чёрной шерсти. Варпы притихли и, вытянув головы, навострили уши. Я продолжила гладить шелковистые шкурки, шепча ласковые слова. Немного посопротевлявшись, они всё таки поддались на льстивые речи. И вот уже сами, словно домашние кошки, подставляют шеи под ладони.