Кремлевский пул. Два полюса и шесть континентов - страница 18
На рецепции набрал телефонный номер Жени:
– Что за ерунда! Спустился поесть, ко мне подходят, говорят что-то и ничего не приносят!
– Старичок! Так ты же не сказал, что тебе приготовить. Рыбу, мясо, курицу? Вот они ничего и не приготовили!
– А как я скажу? Русский и английский не понимают.
– А, ну да! Сейчас тебе испанский разговорник закину.
Сон застал меня за изучением фразы для завтрака: «Яичницу и кофе, пожалуйста!» – «Дос уевос фритос и уно кафе пор фавор!»
На следующий день на киностудии начались переговоры о создании первого совместного фильма. Женя Малютин выступал в качестве переводчика. Никарагуанская сторона предлагала предоставить любые архивные материалы, но, не имея необходимой производственной базы, рассчитывала на приезд нашей съемочной группы с кинотехникой и последующий монтаж и озвучание в Москве.
– Женя, спроси, а какие условия могут предложить?
– Они подтвердили, что обеспечат гостиницу и питание. Но у них нет американских долларов на суточные. Могут выделить примерную сумму в местной валюте – кордобах. И еще дать машину с водителем и журналиста для помощи в написании сценария.
Я передал все в Москву. Ответного звонка долго ждать не пришлось.
– Пиши сценарий! Будем готовить к вылету съемочную группу. Два оператора, звукооператор и администратор, окей? Сколько тебе надо времени? Пары недель хватит?
Мой будущий соавтор, девушка по имени Роза, слава богу, говорила по-английски.
– Когда приступим? – спросил я.
– Так пока ты ничего не знаешь, – справедливо заметила Роза, – посмотри архив, побеседуй с людьми, возьми машину с водителем, поезди хоть несколько дней по стране.
– Ок! Сегодня и завтра архивы, послезавтра буду ждать водителя в гостинице к 9 утра.
Позавтракав, в полной готовности я стоял возле гостиницы на улице и ждал появления автомобиля. Прошел час, набрал телефон Жени:
– Можешь узнать, где водитель?
– А как вы договаривались?
– Договаривались к 9 утра!
– О-о-о! Так ты в Латинской Америке! Ключевое слово здесь – «утро». Знаешь, как будет по-испански утро?
– Как?
– «Маньяна!» Тут всё «маньяна»!
Водитель приехал к двенадцати и никак не мог понять, что не так. Но завтра обещал не опаздывать. На следующий день я уже не спускался вниз, а глядел на дорогу из окна отеля. К назначенному часу машины не было. Еще через сутки не стал ставить будильник и спал сладким сном, пока кто-то не начал трясти меня за плечо.
– Сеньор! Буэнос диас!
– Буэнос диас! Доброе утро! – ответил я. – А! Это ты? Подожди в машине, позавтракаю и поедем!
Лицо водителя светилось радостью, наконец-то поймали общий ритм и все идет так, как полагается. Мы поехали на север страны. Дорога петляла через джунгли. По пути преодолевали вброд ручьи, в которых купались целые стаи попугаев. Остановились на кофейной плантации. Впервые увидел, что кофе, оказывается, растет на деревьях и красные ягоды на ветках – это оно или, как правильно говорить, он. Внутри плода была твердая сердцевина характерной формы. Миллионы зерен сушились под солнцем на расстеленных на земле брезентовых покрытиях. На прощание нам засунули мешок зеленого, еще не обжаренного кофе в багажник в качестве подарка.
Мы двигались дальше, пока путь не преградили несколько человек в камуфляже с автоматами Калашникова в руках. Это был отряд с расположенной неподалеку пограничной заставы. Из их разговора с водителем понял, что дальше нас не пропустят, потому что в джунглях все еще скрываются «контрас» – вооруженные противники нынешнего сандинистского правительства.