Криминальные каникулы – 1. Том первый. Под знаком орла - страница 39
– Я бы на твоём месте не стал развивать эту тему, – вполголоса посоветовал профессор. – Россия ещё не столь демократизирована, чтобы здешние власти обращали внимание на подобные нарушения.
Диалог детей в это время был более конструктивен.
– Данила, ты можешь помочь этим господам? – Спросила Алиса у своего нового приятеля и поспешно, пока тот не успел согласиться, предупредила. – Только я не могу за них поручится.
– Почему? – Удивился Данька, которому англичане скорее нравились, чем нет.
– Во-первых, я я ними познакомилась несколько минут назад и ещё не успела их как следует узнать. А во-вторых, за это время они уже успели меня обмануть.
– Как – обмануть? – Испуганно прошептал мальчик.
– Потом расскажу, – так же шёпотом ответила Алиса.
– Всё равно сегодня мы уже ничего не успеем, – поморщился Данила. – Библиотека скоро закрывается, а за ночь мы можем что-нибудь придумать. Как тебе такая идея, Алис?
Маленькая американка пожала плечами:
– Если я правильно воспринимаю ситуацию, нам больше ничего не остаётся.
– Придётся заняться нашими делами завтра с утра, – поскучнел Брайтон, услышав перевод. – Здесь читальный зал есть?
Алиса задала этот же вопрос библиотекарше и получила утвердительный ответ.
– В него-то нас пустят? – Спросил Файшер.
Женщина, чуть поколебавшись, кивнула. Наверное, она прикидывала, что тут может быть опасного, если в читальном зале посидят два посторонних человека. Само собой, их нужно будет как-то зарегистрировать, но это уже частности.
– Мэм, в которое время завтрашним днём будет открываться библиотека? – Уточнила Алиса.
– В десять, – ответила женщина, удивлённая подобным обращением – «мэм» её назвали первый раз в жизни. Да и акцент Алисы был слишком явным, чтобы на него сразу же нельзя было не обратить внимания.
– Она не из России, – сказал Данька в ответ на недоумевающий взгляд библиотекаря. То, что Алиса – американка, он решил сказать позже; это была тема для отдельного разговора.
– Я из Америки, – сама уточнила девочка, мило улыбнувшись русскоязычной собеседнице. И лицо у неё стало таким лукавым, что Даньке показалось, ещё чуть-чуть – и она покажет язык.
– Из Америки? – Слабым голосом отозвалась женщина и бросила на Данилу взгляд, который можно было обозначить как «ну-у-тебя-и-друзья!»
– А эти господа есть из Соединённого Королевства Великобритании и Северной Ирландии, – добавила девочка, кивком указав на искателей сокровищ.
Маленькая американка отнеслась к ситуации не без юмора, поэтому употребила официальное название страны, которое звучало не в пример солиднее и презентабельнее коротенького названия «Англия».
– Соединённого Королевства? – Ошеломлённо повторила библиотекарь и машинально поправила причёску.
Данька только вздохнул. Он подумал, что ему теперь целого лета не хватит, чтобы объяснить приземлённой в общем-то женщине, каким образом в её крохотной библиотеке оказалось одновременно трое иностранцев.
– Ладно, нам уже пора, – заторопилась Алиса, она подошла к стойке и протянула библиотекарю книгу, которую для неё выбрал приятель. – Будьте добры зарегистрировать данную книгу на имя Данилы.
– Д-да, конечно.
Пока женщина заполняла формуляр, девочка решила поинтересоваться у Брайтона:
– В чём будет заключаться наша завтрашняя работа?
– Сначала поговорим с библиотекарем, чтобы выяснить, где можно отыскать орла. Вполне возможно, она сможет дать нам нужную информацию или хотя бы указать адреса здешних сторожилов. Затем пообщаемся с ними. Если это не принесёт результата, нужно будет найти в этой библиотеке книги по истории данной местности и просмотреть их.