Кролик МакКролик - страница 5



Сантьяго резко обернулся и увидел щеголеватого джентльмена в твидовом костюме и галстуке-бабочке. В руках он держал блокнот и серебряную ручку, а широкая восторженная улыбка украшала его лицо.

– Клиент? – Спросил Сантьяго, его усы неуверенно подергивались.

– Но кафе… немного затоплено…

Джентльмен пренебрежительно махнул рукой, не обращая внимания на ливень.

– Ах, меня ничто не остановит! Особенно когда в меню вкусная еда. Меня зовут Реджинальд,

– Представился он.

– Реджинальд Памперникель. Ваш друг порекомендовал ваше кафе.

Сантьяго заметил очки Реджинальда, за которыми скрывался понимающий блеск. Что-то в нем казалось… необычным. В его голосе слышался странный акцент. Сантьяго было ясно, что мистер Памперникель – необычный посетитель. Но погода его не отпугнула, так что Сантьяго пришлось рискнуть.

– Пожалуйста, входите, мистер Памперникель! Но у меня ограниченное меню, потому что мой холодильник, ну, решил превратиться в барабан …, – объяснил Сантьяго, покраснев от странной смеси слов и извинений.

– Однако у меня еще осталось несколько яблочно-морковных тарталеток. Или… как насчет дымящейся кружки морковного кофе?

Реджинальд, ничуть не смущенный этими ограничениями, ответил:

– Приключение никогда не бывает полным без частички сюрприза! Принеси мне тарелку твоих морковных тарталеток и чашечку этого чудесного морковного кофе. Это будет мое угощение!

– Тепло кафе распространилось по телу Реджинальда, в то время как дождь продолжал барабанить в окна.

– Спасибо. Вы очень добры, – сказал кулинарный критик, откусывая кусочек от своего пирога.

– Ммм! Так освежающе!

– Он вздохнул с неподдельным удовольствием, сверкнув очками.

нечасто Сантьяго получал комплиментарное «Ммм», от которого у него навострялись уши. Он не совсем понимал, что ожидал услышать от известного кулинарного критика, у которого часто бывали резкие высказывания, но этот джентльмен показался ему довольно приятным.

Кулинарному критику явно понравилась скромная еда Сантьяго, он продолжал смаковать морковные тарталетки и продолжил оживленную дискуссию о моркови, ресторанах и всем, что связано с едой и вкусом. Звуки их разговора перекрывали ритм падающего дождя, успокаивающий гул на фоне тихого стука на кухне.

Только после того, как Реджинальд сделал паузу, чтобы глотнуть морковного кофе, Сантьяго осознал важность возможности, которая представилась ему благодаря необычному ливню и этому необычному клиенту. Реджинальд, несмотря на свою непритязательную внешность, был одним из самых популярных кулинарных критиков Морковного городка. Он был известен своим тонким вкусом и честными отзывами, которые могли либо сделать ресторан процветающим, либо разрушить его из-за нескольких нелицеприятных слов.

Когда Сантьяго уставился на Реджинальда, серьезность момента поразила его.

– Пожалуйста, – пробормотал он уважаемому гостю,

– Скажи мне, что ты на самом деле думаешь о моем ресторане?

Реджинальд оторвал взгляд от своего блокнота, куда он делал обильные пометки с рвением человека, пишущего о чем-то абсолютно восхитительном, а не о том, что казалось нетрадиционным кафе.

– Должен сказать, мистер Рэббит, я приятно удивлен. Ваша еда… довольно вкусная,

– Сказал он, и улыбка растянулась на его лице.

Глаза Сантьяго загорелись тем же энтузиазмом, который начал ярко светиться в его морковных творениях.

– Даже несмотря на проливной дождь и… несколько, э-э, «функциональный» холодильник? – спросил Сантьяго с осторожным ликованием, но в мгновение ока его нервозность улетучилась. Должно быть, это был знак из приведенной выше моркови, и это было похоже на вкус успеха!