Крылья пегаса - страница 63



Иска требовательно смотрела на неё, но Сильфия была полна решимости отстаивать своё решение до победного. Она упрямо смотрела охотнице в глаза, стараясь выглядеть при этом как можно увереннее.

— Ладно, — Иска потерла рукой переносицу. — Значит идём в Ледо.

— Вы тоже пойдёте? — удивился Атракс.

— Мне всё равно, куда идти, — охотница пожала плечами. — Для меня Ледо не сильно отличается от Эмита. Я взялась приглядывать за этой дурёхой, так что прослежу, чтобы ты устроил её в хороший городок, а потом уже и сама осяду где-нибудь неподалёку.

Иска смотрела на Атракса так, будто мечтала прожечь его взглядом. Юноша отвечал ей не менее самоуверенным выражением лица. Надежда на то, что эти двое смогут в ближайшее время поладить, постепенно угасала.

— Тогда давайте завтракать и в путь, — Сильфия старательно улыбалась, делая вид, что не замечает повисшего в воздухе напряжения.

***

День прошел на удивление спокойно. Почти всё время она обучала Иску грамоте. Среди того барахла, что вёз Атракс, нашлись несколько листов желтоватой бумаги и угольный карандаш. Упрямство охотницы в обучении шло ей только на пользу — алфавит она учила невероятно быстро, лишь изредка давая себе небольшой перерыв.

Пока Иска была занята тем, что оттачивала мастерство написания букв, Сильфия осматривалась по сторонам. О красивом каллиграфическом почерке речи пока не шло. Буквы у Иски получались корявые и кособокие, но для начала и это было неплохо. Сегодня они ехали в повозке не прячась. Лунь следовала за ними в лесу, скрываясь от людских глаз среди густой листвы и кустарников. И, как и говорила Иска, без пегаса, в простой одежде и с платком на голове, никто и не подумать не мог, что она голубых кровей. Путники приветствовали их, заговаривали о погоде, делились новостями о том, где сколько поспело урожая и слухами о разбойниках.

Разбойников Сильфия не боялась. Пережитое пару дней назад нападение, хоть и оставило неизгладимый след в её душе, но в то же время вселило надежду, что они могут справиться с чем угодно. Ведь и от пауков они смогли убежать и от гвардейца. К тому же, теперь их стало больше. Атракс, хоть и не выглядел как тренированный воин, всё же внушал какую-то странную уверенность. Большую часть дня он следил за дорогой и общался с другими путниками. Сильфия поражалась тому, насколько легко он находит общий язык с простыми людьми. Буквально пара мгновений, несколько простых фраз и случайный путник уже считал его приятелем.

Казалось, что Атракс знает всё на свете. Он легко мог поддержать разговор о ценах на зерно, новых законах, принятых императором Эвреном, и его весьма скоропалительном вдовстве, обстановке на границе с Безжизненными пустошами и даже просто обсудить погоду. Люди охотно делились с ним новостями. К счастью для себя, Сильфия не услышала за день ни одной сплетни о сбежавшей наложнице. В самом дальнем уголке сознания свернулась робкая надежда на то, что император вполне мог посчитать её побег оскорблением своего высочайшего достоинства и не станет искать строптивую наложницу, не пожелавшую даже предстать пред его светлыми очами. Она старалась не давать этой надежде разрастись по одной простой причине: даже если император и не желает более видеть её как наложницу, то он не оставит оскорбление без внимания. Будь она безумным тираном, то точно бы не позволила случиться такому прецеденту, когда волей императора пренебрегли. Скорей всего, её если и ищут, то только для того, чтобы показательно сжечь за неповиновение. Всё же тот гвардеец, увидев Лунь, понял, что перед ним не простолюдинка и собирался сопроводить её к императору.