Крылья воробья - страница 24



Роб посмотрел на него с каменным лицом.

– Поскольку именно из-за тебя я оказался в этом дерьме, то нет, твое мнение не в счет. Так будешь ты пиво или нет?

Мик буркнул что-то нечленораздельное и сгорбился на стуле. Роб ушел за выпивкой, а остальные стали громко и возбужденно переговариваться.

– Если бы я уже умер, – пробормотал Мик, – то сейчас юлой бы вертелся в могиле.

Глава десятая

Такси замедлилось и остановилось. Роб, слегка опьяненный событиями этого знаменательного понедельника, а также шестью бутылками «Будвайзера», которые влил в себя, сунул водителю десятку.

– Сдачу оставь себе, приятель. – Он хихикнул. – Я чертовски богат.

Таксист только кисло усмехнулся в ответ. Очевидно, восемьдесят центов, которые он только что получил на чай, не соответствовали заявлению. Но Роб ничего не заметил, так как уже вылез из машины.

Такси рвануло с места, а он пересек дорогу и присоединился к Мику, который остановился, чтобы прикурить одну из своих самокруток. Сделав долгую затяжку, старик многозначительно улыбнулся и указал на автомобиль, припаркованный на подъездной дорожке перед гаражом.

Сначала Роб не понял, что имеет в виду отец, но когда сделал вокруг машины пару кругов, до него дошло. Купер замотал головой, трясущимися руками открыл ключом замок и вошел в дом.

– Что, черт побери, делает перед нашим гаражом эта штуковина, так похожая на новенький «ягуар» за полсотни штук? – спросил он, пытаясь добавить в голос хотя бы нотку паники, но заплетающийся язык плохо ему повиновался.

Из кухни показалась Джейн. На ее лице было написано высочайшее блаженство.

– Мне дали его попробовать. О боже, Роб, это просто невероятно!

– Автосалоны не раздают такие машины всем подряд, кто ни зайдет с улицы! – воскликнул Роб.

– Такие автомобили дают тем, чей адвокат подтвердит по телефону, что ты только что унаследовал шесть миллионов! – с мечтательной улыбкой ответила Джейн. – Да, где вы были так долго? Я вам два часа назад послала сообщение!

– Ой, прости, – пролепетал Роб. – Мы пообщались с парнями. Насчет этого… ты знаешь. А что?

Джейн сделала мысленную пометку расспросить позднее мужа о том, что именно он имел в виду, говоря «ты знаешь», а пока кивком указала на их четырнадцатилетнего сына Чарли, который сидел на диване. Вид у него был недовольный.

– Ты в порядке, сын? – спросил Роб, хотя даже в его не совсем трезвом состоянии было понятно без слов, что Чарли не в порядке, каковой факт был подчеркнут мрачным взглядом, брошенным с дивана.

– Вижу, мама уже рассказала тебе. Должно быть, ты удивлен, – с трудом выговорил Роб.

– Я поверить не могу, что ты задумал такую подлость, – последовал гневный ответ.

– Брось, Чарли, – сказала Джейн тоном, в котором сквозило нетерпение. – Ты узнал, что твои родители неожиданно разбогатели, и это не такая уж плохая новость.

– При чем здесь деньги! – крикнул Чарли. – Я узнал, что мой отец теперь единоличный владелец вражеской команды! Я… ты… меня тошнит от тебя!

– Понимаю, что ты чувствуешь, сын, – сказал Роб, старательно изображая скорбь и сочувствие. – Правда. Но…

– Папа, это наши враги. Ты же просто предатель.

– Я бы очень хотел, чтобы меня перестали так называть, – возмущенно выпалил Роб.

– С чего бы это? – фыркнул Мик. – То, что ты собираешься сделать, иначе как предательством не назовешь.

– Может, хватит бодаться, а? Сейчас речь о ребенке, – вмешалась в разговор Джейн, которую все сильнее раздражало упрямство свекра.