Кто прячется в тени - страница 2



– Я догадываюсь, многие сейчас обсуждают арест подозреваемого в убийстве девушек, но давайте всё же попробуем сосредоточиться на лекции, – доктор Хейл проговаривает это, словно новость совсем ничего и не значит, как будто знает больше, чем говорят в СМИ.

Двери зала снова со скрипом открываются. Корделия замечает это совсем случайно, но предпочитает не поворачиваться и не искать источник шума. Доктор Хейл продолжает начитывать лекцию до того, как перед ним останавливаются два офицера в форме. Доктор оставляет микрофон в стойке так, что ни слова не разобрать.

Полицейские открывают блокнот и что-то зачитывают доктору. Он кивает и поднимается обратно к микрофону.

– Здесь в зале сейчас присутствует мисс Фоулз, Корделия Фоулз?

Пауль оборачивается быстрее, чем до Корделии доходит, что ищут именно её. Она нажимает на обожженную кожу, чтобы собраться, и поднимается с места, медленно проходя к проходу между рядами и стараясь не задеть Пауля. Только он касается её.

– Что происходит, Корделия?.. – вопрос остаётся без ответа, она его не знает.

Полицейские оказываются у её ряда чуть раньше, чем она выходит из него.

– Мисс Фоулз, пройдёмте, пожалуйста, с нами.

Корделия поднимает взгляд, замечая раздражение офицеров по напряженным скулам, рваным движениям и тону. Остаётся непонятным, что Корделия сделала, но она предпочитает молча следовать за офицерами. В дверях Корделия слышит спокойный голос доктора: он продолжает лекцию буквально так же, как и до этого, как будто офицеров не было. Может, о такой бесстрастности он говорил?

Один из офицеров просит пройти её чуть дальше к стене, тогда как женщина в форме молча следует за ними, держа руку внизу – Корделия интерпретирует это как-то, что та боится её и предпочитает знать, что оружие рядом.

– Мисс Фоулз, я офицер Рубенс, а это, – указывает на свою коллегу, – офицер Молл.

Корделия кивает, заставляя себя промолчать с вопросом, зачем она могла им понадобиться. Как профессионал – сомнительно, есть намного лучшие кандидатуры, а касательно каких-то нарушений – у Корделии больше нет проблем с законом.

– Мисс Фоулз, у нас не так много времени. Мы бы хотели спросить, готовы ли вы дать согласие на обыск вашего дома и номера в отеле без ордера от прокурора?

Корделия убирает руки за спину, снова вдавливая палец в розовую кожу. Ей не верится, что такое может происходить с ней.

– Я не понимаю, с чем это может быть связано…

– Мы подозреваем, что вы связаны с убийцей. – Корделия приоткрывает рот, просто не в силах понять, о чём говорит офицер Рубенс.

– Какой убийца?.. – Во рту пересыхает, а пальцы сводит в судороге, её движения замечает офицер Молл, явно запоминая её реакцию на происходящее.

– По делу о семи убитых девушках. О Кукольнике, так его называют в прессе, – офицер Рубенс бросает взгляд на наручные часы – время их явно поджимает. – Вы знакомы с Сандром Майлзом?

Корделии с трудом удаётся устоять на ногах – когда-то она хорошо знала Сандра. Когда жизнь была совсем другой.

– Да. Но какое отношение он имеет к этому?

– Он наш главный подозреваемый.

Это известие подобно прыжку на глубину – ты не знаешь, сколько тонуть. Корделия убирает прядку за ухо здоровой рукой. Она не знает, что ей ответить на это – ей просто в это не верится. Как это может быть правдой?

– Когда вы последний раз видели Сандра? – вставляет вопрос офицер Молл.

– Давно.

– А точнее, мисс Фоулз?