Кукловод судьбы - страница 37



- Я сам окажу тебе любезность, - вкрадчиво промолвил за спиной лорд Арден. – Монна не сможет одновременно подавать обед и служить тебе гидом.

Опекун взял ее под локоть и едва ли не силой поволок на лестницу.

- Мэтр Абаль! – пискнула Эдера.

- К услугам Вашей Светлости!

- После обеда я хотела бы ознакомиться с состоянием дел Кедари. Где хранятся счетные книги за последние пять лет?

- За три года – здесь, в Кедари, Ваша Светлость. – Управителя явно огорошило распоряжение хозяйки. – В сейфе рабочего кабинета. Я доставлю остальные из окружного архива, если милорд позволит…

- Не утруждайтесь, мэтр, - оборвал Абаля опекун. – Мы не столь долго пробудем в Кедари, чтобы вы успели доехать до окружного архива. Трех лет для ее светлости достаточно. Будем надеяться, ее светлость разбирается в таких понятиях, как издержки производства, прирост поголовья на душу населения, урожайность на душу населения и прочие скучные вещи, коими не след забивать хорошенькие головки благородных дам. Впрочем, миледи воспитывалась в школе Святой Устины. Она вполне способна научить нас с вами, мэтр, управлять поместьем. Предоставьте в ее распоряжение все наличествующие архивы, чтобы ее светлость была спокойна за судьбу Кедари.

Мэтр Абаль растерялся еще больше, но вышколенно поклонился и поспешил исполнить поручение. Лорд Арден волоком потащил Эдеру наверх.

- Ты переусердствовала. От хозяйки Кедари не ожидается, что она будет вникать в состояние дел с первого часа. Такая поспешность означает, что ты не доверяешь ни мне, ни мэтру Абалю.

Эдера вызывающе задрала подбородок.

- А если так оно и есть?

- А если мы действительно грабим тебя, твоей хорошенькой головке тем более не стоит соваться в наши грязные делишки, чтобы удержаться на не менее хорошеньких плечиках.

От хамской угрозы Эдера опешила. Она давала уверенный отпор тем, кто пытался насмеяться над нею – но то были ее сверстницы, а не взрослый лорд, прозывающийся ее "благодетелем".

- Ставлю вас в известность, что не намерена продолжать путь, пока не изучу положение дел в Кедари со всем тщанием.

- Боюсь, это невозможно, Эдера. Ты проследуешь со мной в столицу сегодня же.

- Я отказываюсь. Вы проследуете в столицу, а я остаюсь здесь.

- Мы поедем вместе, Эдера. – Невероятно, но в сухом голосе опекуна звучали сочувственные нотки. – Я понимаю, ты хочешь дольше побыть в родном доме. Но я спешу в столицу, а ты должна ехать со мной.

- Я отказываюсь, - повторила Эдера. – Вы не сможете заставить меня.

- Увы, моя бедная девочка, очень даже смогу. На моей стороне закон и, что более существенно, физическая сила.

- Вы уверены, что мои люди повинуются вам, если вы прикажете сгрести меня в охапку и скрутить по рукам и ногам?

- Зачем мне твои люди? Я сам в состоянии сгрести тебя в охапку и скрутить по рукам и ногам, если твое упрямство зайдет слишком далеко.

- Мои люди не позволят вам! Я – их законная госпожа!

- Хочешь проверить?

Пришибленная аки гранитным надгробием, Эдера не вымолвила ни слова. Опекун невозмутимо подвел ее к портрету двух мужчин – зрелого и молодого.

- Твой дед, лорд Мэлдан Кедар. Колосс, на чьих плечах Кедари держалось почти сорок лет. И его сын Эйдас. Твой отец.

Мужчины на портрете казались полной противоположностью друг другу. У лорда Мэлдана были длинные седые волосы, ястребиный нос, волевой подбородок. Пламя в глазах обжигало даже с портрета. Каким же был взгляд дедушки наяву? Эдеру захлестнула тоска, что она не знала своих родных – таких ярких и притягательных. И не узнает. Все лица в портретной галерее принадлежали мертвым людям…