Кукловод судьбы - страница 38



Девушка перевела взгляд на отца. Взгляд чуть скошен, уголки губ опущены вниз. Был ли он легкомысленным человеком? Нет. Меланхоличным и задумчивым – пожалуй… Но даже в этом меланхоличном взоре пробивался дедовский огонек. И какая гордая посадка головы! Мог ли такой человек быть бесшабашным гулякой? Нет. Мог ли забросить родовое поместье и пренебрегать интересами наследников? Мог, осознала Эдера. Не бесшабашность и праздность мешали ему быть хорошим хозяином. Созерцательность и жажда познания, унаследованные дочерью. Она подняла голову и взглянула на опекуна без подозрения и недоверия. Портрет отца убедил ее в порядочности лорда Ардена.

Опекун подошел к другому портрету. Лорд Эйдас, чуть старше, чем на картине с отцом, а рядом – женщина. Не столь красивая, сколько представительная. Царственная осанка, прямой надменный взор.

- Это… мама?..

Эдере показалось, что она поняла, откуда взялись ее упертость и гордыня, так тревожившие Матушку Иотану. Но ответ опекуна разуверил ее.

- Нет. Это первая супруга лорда Эйдаса. Леди Иртана. Она принадлежала гораздо более знатному роду, чем Кедар. Ее семья встала на дыбы, когда она представила им своего избранника. Дочь прирожденного герцога, кузина принца крови – и лейтенантик королевской гвардии. Отец не дал за ней приданого и запретил показываться в родном имении и при королевском дворе. Фактически он обрек ее похоронить себя в Кедари. Ее это устраивало… по крайней мере, так мне казалось в тот период нашего с нею знакомства, когда я уже обрел способность разбираться в людях. Портрета твоей матери, леди Лорейны, здесь нет. Его не успели написать.

- Какой она была? – прошептала Эдера.

Он засмеялся.

- Такой же красивой, как ты. Ее красоту было трудно передать на холсте. Не сожалей, что не видишь ее на этой стене.

- А вы, милорд? Кем вы приходились моей семье? Вы были другом моего деда? Или отца?

- Более чем другом. Я многим обязан лорду Эйдасу. Как и леди Лорейне. Надеюсь расплатиться с ними достойно.

- Расплатиться мною?..

- Верно. Ты – мой долг твоим отцу и матери. Я рассчитываю выплатить его с лихвой.

Лорд Арден резко взял Эдеру под руку и повлек к выходу из галереи.

- Нужно поторопиться с обедом, если ты хочешь разобраться в отчетах до отъезда.

- Зачем вы так спешите? Почему бы не задержаться в Кедари подольше?

- Меня ждут дела в столице. Тебя, между прочим, тоже. Эта поездка отняла слишком много времени. Мы не задержимся в Кедари на ночь. Я пересек все королевство, чтобы забрать тебя, и нам придется пересечь его снова, чтобы вернуться в столицу. Дороги вокруг Кедари безопасны, и ночь мы проведем в пути.

Эдера почувствовала, что сейчас разревется. Но прекословить не стала: слишком устала. Она даже не насторожилась: что за дела, по словам опекуна, ожидали ее в столице?..

5. Глава 5

Серена осторожно вкатила тележку, стараясь не зацепить колесами порог и не опрокинуть завтрак принцессы. Когда она уронила тележку в позапрошлом месяце, Гретана отправила ее в тюрьму.

- Ваш завтрак, миледи.

- Убери.

Принцесса нервно мерила шагами будуар. Тяжело стучали каблуки, и у Серены разболелась голова. Маршал Ашер отбыл на фронт во главе третьей пехотной дивизии и свежеукомплектованного батальона "Королевских Медведей". Серена была почти счастлива. Да, она больше не видела Люса. В ее сердце зияла пустота. Зато она не видела его рядом с принцессой. Не слышала протяжных стонов, становившихся ночь от ночи громче и бесстыднее. Вопли экстаза достигали ее закутка. С каждым сладострастным стоном в измученном сердце девушки поворачивался острый шип. Лучше уж эта пустота, эта чернота, эта тоска. Пусть бы он никогда оттуда не возвращался. Пусть война продлится вечно – спасибо магу Кэрдану! Пусть Люс навсегда останется на этой войне…