Культура как система. Опыт информационного анализа - страница 3
Не вдаваясь в детальный анализ всей этой сверхсложной системы информационного взаимодействия, включающей политические, экономические, правовые, культурологические и иные аспекты деятельности (а это представляет, безусловно, огромный теоретический и практический интерес), рассмотрим лишь основные особенности образовательной деятельности. Именно эта деятельность направлена на создание задела для будущего развития общества и является основным способом передачи всех предыдущих достижений человечества будущим поколениям, основным системообразующим фактором общества.
Поскольку информация может иметь различную значимость для индивидуума, то вводят понятие ценности информации. Под ценностью информации часто понимают приращение вероятности достижения цели при получении информации5. Есть и иные определения, но их весьма трудно использовать на практике6. Для задач обучения можно ценность информации характеризовать частотой ее использования в течение какого-то времени. В связи с различной ценностью информации очень трудно оценить ее общий полезный объем в памяти индивидуума. Так, пропускная способность зрительного анализатора оценивается величиной в 50 – 70 бит/с (это на уровне осознанного восприятия, скорость же потока первичной зрительной информации достигает 5 – 10>7 бит/с), скорость чтения – 30 – 40 бит/с, скорость восприятия слуховой информации – 10 – 15 бит/с7.
Всю совокупность структурированной (организованной) и доступной для индивидуума информации будем называть тезаурусом (от греческого слова, означающего «сокровищница»). В тезаурус входят понятия, символы и их значения, образы предметов и субъектов общения, представления о произведениях искусства, правила и законы общества, природы и другая информация. Вся эта информация может быть использована, но актуализируется лишь небольшая ее часть. При этом чем чаще используется то или иное понятие, слово, образ, тем точнее они запоминаются и быстрее извлекаются. Так, например, значения слов обыденной речи входят в оперативную память и извлекаются без осознанных усилий, в то время как редко используемые слова и понятия требуют заметного времени для вспоминания и использования, а в некоторых случаях и обращения к словарям, справочникам и т. д.
Хотя значительная часть информации индивидуального тезауруса может быть выражена в вербальной (словесной) форме, имеется большой объем информации, не допускающий перевода в вербальную форму. Сюда относятся музыка, произведения изобразительного искусства, архитектуры, тактильные ощущения, вкусовые ощущения и т. п. Точнее, часть информации указанного типа выражается в формально-логической и словесной форме (например, название музыкального жанра, формы, сюжет произведения живописи), но существенная, наиболее ценная информация, специфичная для данных образов и вызывающая эмоциональную реакцию, в вербальном виде не выражается. Отсюда и невозможность адекватного перевода с языка одного искусства на другой, а также и ограниченные возможности перевода художественного текста, особенно поэтического.
К сожалению, точное определение объема тезауруса индивидуума невозможно. Это связано с недоступностью всей информации в памяти мозга, а также с ее огромным объемом, который требует для воспроизведения информации (словами, рисунками и иными средствами) большего времени, чем продолжительность жизни индивидуума. Можно лишь предполагать, что тезаурусы различных индивидуумов являются множествами одного порядка мощности. Взяв максимальную скорость получения информации в 50 бит/с и время жизни 60 лет, получим оценку объема тезауруса 10