Курсы турецкого - страница 3
В туалет, что ли приспичило!?
Едва сдерживая смех, он выскочил на кухню, забыв отключить звук, и захохотал.
Что за веселая обезьянка! Аллах, Аллах! Ведь взрослая женщина!
Так он не смеялся давно. Будто вся усталость и тревоги разом свалились с плеч.
Ульяна услышала смех. – Неужели я вела себя развязно, вдруг подумала она.
Но, представив свои рожи, тоже громко расхохоталась. Переливчатый смех донесся до кухни. В ту же минуту Керем почувствовал, что хотел бы слышать его снова и снова.
Я буду звать ее Güler, смеющаяся.
Керем вернулся с чашкой чая. Рядом с Ульяной тоже дымился чай.
– У Вас холодно? – мягко спросил он.
– Evet! (Да!) Отопление еще не включили, завтра обещают.
– Продолжим урок.
– Слушаюсь, Начальник, пробормотала Ульяна.
Керем сделал вид, что не услышал. Вот задира!
Тема урока – Изафетная цепь.
Зовут Керем, как Керема Бюрсина. Интересно, какой у него цвет глаз?
Может серо-зеленые или желто-зеленые. Явно светлые, но не голубые.
– Ульяна! – Прозвучало как Юльяна. Поправить или не надо.
– Составьте предложение с изафетной цепью.
– Например, стекла очков моего дедушки.
Зачем мне твой дедушка, подумала она и спросила:
– Какой цвет глаз Вашей мамы?
– Зеленый. – Ne? Что?
– Я составила предложение в вопросительной форме.
В голосе Ханым почудилась усмешка.
Дурак, отвечать было необязательно!? Интересно, соврал или нет?
Какого … !? Зачем я ей ответил!? Дурочка! Выдает себя. Неужели я ей интересен!?
Я и сам не знаю, какой у меня цвет глаз, меняется.
Злость и наслаждение смешивались в нем.
Глава 7
Следующая тема:
Формы возможности (невозможности) и Просьбы.
– Напишите предложение с глаголом etmek в форме, которая означает конкретный момент, а не вообще.
Ульяна написала: »В следующем году мы сможем продолжить изучение турецкого языка?»
Провоцирует!? Почему!? Играет!? В голове метались вопросы.
С этой Ханым надо быть начеку, настороже.
– Давайте разберем предложение.
– Вспомогательный глагол знать, уметь употребили правильно.
– Аффикс настоящего-будущего времени присоединили правильно.
Почему спросила, прикрываясь темой? – не переставал думать Керем.
Поведение Ульяны, внешне спокойное, но с каким-то подвохом, ставило его в тупик.
Будучи уверенным в себе и всегда владеющий ситуацией, он терялся.
Что в ней такого, что задевало и заставляло думать о ней!?
– Перейдем к Резюме, Вы должны уметь составить его на турецком языке.
Неужели не прочитал еще, думала Ульяна. И про переводы ничего не говорит.
Или же не счел нужным? Ладно, все равно прочитает.
– Необязательно отвечать о себе, можете придумать все, что угодно, – сказал Керем.
– Ваше имя и фамилия?
– Мое имя и фамилия Ульяна Баженова.
Красивое имя, подумал Керем, на арабском Ляна означает Нежность.
– Где Вы живете?
– Я живу в городе Новосибирск.
Так далеко, это ведь Сибирь?
– Кто вы по профессии?
– Я инженер-металлург.
Керем усмехнулся. – Почему не космонавт!? Начала сочинять!?
– Я-металловед. Не знаю, как сказать точнее на турецком.
Керем вздрогнул! – Она говорит правду!? Эта изящная Ханым инженер-металлург!
В Турции он даже инженера-строителя, женщину, не встречал, а тут металлург.
Послышался встречный вопрос.
– Ваша фамилия переводится как сталь, верно?
– Да, – ответил Керем растерянно.
Уж в сталях то я разбираюсь, – подумала Ульяна. Но что за сплав Ты?
Только не спрашивай замужем она или нет, остановил он себя.
Спасло время. Оно закончилось. Он не хотел знать замужем она или нет!