Кузькин отец - страница 22
Минут через пять я увидел магазин, в котором скорее всего продавали еду. Об этом говорила вывеска «Продукты» (на всякий случай я взял с собой карманный словарь). Около этого магазина я увидел большую металлическую бочку на колёсах и очередь, человек пять, женщин. Бочка была выкрашена в тусклый жёлтый цвет и на ней было написано – «Молоко». Странно, подумал я, обычно молоко продают в бутылках или в пакетах, то чтобы его продавали в бочках, я видел впервые. Впрочем, ничего удивительного в этом не было. Я даже не удивился бы доведись мне увидеть, что молоко продают сразу из под коровы, доят, и сразу продают. Дикари, что с них возьмёшь!?
Следуя инструкциям посла, я взял с собой портативный диктофон, который позволит мне отразить в отчёте не только моё отношение к их напиткам в процессе выполнения задания, но и зафиксирует реакции туземного населения на этот счёт. Я считаю, что это тоже очень важно и вполне возможно, заинтересует соответствующие службы. Для этого я попросил о помощи нашего переводчика, который переписал их с диктофона. Поскольку язык у них примитивный, а именно, слова пишутся также, как и произносятся, то думаю, что грубых ошибок быть не должно. Это сделано потому, что некоторые слова, произнесённые в разговоре непонятны и не встречаются ни в одном из словарей.
Я занял очередь у бочки с тем, чтобы купить стакан молока. В какой-то степени молоко тоже можно считать прохладительным напитком, а значит, это является частью задания, подумал я. В руках у стоящих впереди меня женщин были стеклянные банки и какие-то металлические сосуды. Наверное они покупали молоко не только для себя, догадался я, потому что такого количества для одного человека было слишком много..
Когда подошла моя очередь, я попросил продавца, женщину в несвежем медицинском халате, налить мне стакан молока. Столь непривычная одежда продавца натолкнула меня на мысль о том, что молоко у туземцев считается лекарством и что его продажей занимаются медицинские работники.
– С похмелья что-ли? Ишь чего надумал, где я тебе стакан возьму?! – как-то грубо и одновременно весело ответила женщина в белом халате.
– Позальют зенки так, что все поперепутают! Иди вон, пивом похмеляйся, с другой стороны дома бочка стоит! – сказала одна из женщин, стоявших в очереди. К сожалению из того, что она сказала, я понял лишь то, что пиво продают в другом месте. Не поняв, причём здесь пиво, я повторил свою просьбу.
– Бабы, да он кажись иностранец! Мил человек, ты прибалт что ли? – спросила ещё одна женщина. Кажется во мне узнали иностранца, но это было не страшно, потому что ничего противозаконного я не совершал. И ещё, я не понял, что обозначает слово «прибалт», но видя, что ни на лицах, ни в голосе говоривших недружелюбия не заметно, подтвердил, что являюсь прибалтом.
– Вот что значит культурные люди! Наши мужики нажрутся до поросячьего хохота и пиво им с утра подавай. А этот хоть тоже пьянь, а культурный, молоком опохмеляется. – сказала ещё одна женщина. Я удивился тому, как быстро они определили во мне культурного человека. Неужели прибалты, это какой-то народ, к тому же культурный? Ведь всем известно, что культурный народ на земле один – граждане КОШЭ, а все остальные как раз некультурные. Но сейчас было не время объяснять туземным женщинам ситуацию с культурными и некультурными народами, тем более, что в задание это не входило.