Лабиринт совести - страница 3
Стало легче, я вздохнула увереннее, прошла через толпу как через парк, и открыла толстую старинную дверь, входя в подвальную затхлость с запахом пыли, ржавчины и машинного масла. Короткие ступеньки спустились в слабо освещённый холл, на дальней стене висел стенд с расписанием и объявлениями, я подошла к нему и нашла нужную строку, запомнила номер кабинета и спросила у ближайшего человека, как его найти. Он расцвёл, раздулся от значимости, пригладил волосы и объявил, что так уж и быть, проводит меня лично, а то я заблужусь.
По дороге он рассказал мне всё главное о себе, своей семье, своей учёбе и планах на жизнь, описал училище и перечислил лучших и худших преподавателей, среди худших упомянув мою могучую фею железных цветов, обозвал её Злыдней.
Когда мы дошли до нужной двери в самом конце длиннющей пристройки к главному корпусу, парень открыл для меня дверь, пригласил и вошёл следом, и сразу же как будто преобразился – перестал сутулиться, изменил выражение лица, перестал говорить с гномьим акцентом и улыбнулся с хитринкой, шёпотом признаваясь:
– Ладно, я пошутил, Злыдня классная.
Я рассмеялась, понимая, что он меня всю дорогу дурачил, прикидываясь как раз тем, за кого я его приняла – одним из среднестатистических студентов училища, от которых я не ожидала многого, и это было по мне видно.
«Проучил, признаю.»
Он представился без фамилии, очень гномьим именем Кхо, хотя выглядел как человек.
«Даже вполне симпатичный человек.»
В ауре магии не было, но здоровье выглядело таким крепким, как будто его в детстве всей общиной готовили в предводители клана и великие воины, и судя по тому, с какой энергией он махал молотом, общине всё удалось.
Правда, через время я поняла, что фонтан энергии он демонстрировал специально, может быть даже ради меня, когда пришла фея железных цветов и повела меня готовиться к занятию, а Кхо по пути отвесила подзатыльник и сказала угомониться, все смеялись, он делал вид, что всё идёт по плану.
Фея отвела меня в подсобку, одела в халат, выдала толстый фартук и огромные рукавицы, мрачно крякнув при виде того, как моя рука утопает в этой рукавице. Махнула рукой и сказала, что на один раз хватит, а там что-нибудь придумаем, я видела по её лицу, что она сомневается в существовании какого-то «потом» – она была уверена, что я просто удовлетворю любопытство и исчезну навсегда.
«Может быть, так и будет.»
Закончив с экипировкой, фея повела меня обратно в мастерскую, где уже скучали за небольшими квадратными верстаками её обычные студенты. Она заметила взгляды, которые на меня все бросали, и громко объявила:
– Да не переживайте, она журналистка! И ведите себя прилично, а то напишет в газете, какие вы олухи, будете знать.
Все рассмеялись и немного расслабились, фея отвела меня в дальний угол, вручила молот, подарила прутик, показала, как сделать из круглого мятый, и предложила наслаждаться. Незаметно поставила на меня простой щит от физических повреждений и огня, и ушла к себе за большой железный стол у доски, где стала чертить кристаллические решётки и объяснять разницу между разными сортами стали, тут же раздавая образцы и давая ученикам попробовать эти образцы на излом и на удар молотом при разных температурах.
Я понимала, что для того, чтобы вникнуть, мне не хватает знаний, но слушала с удовольствием – было в этом что-то простое и надёжное, что приятно отличалось от нашей магической медицины, в которой стопроцентной уверенности быть не может ни в чём и никогда.