Лазоревый грех - страница 4
– А вы викканка, миз Блейк?
Устать от словесных игр – на это мне много времени не надо.
– Нет, мистер Харлан.
– Так почему же вы не работаете в ночь полнолуния?
Он всматривался мне в лицо, изучал его, будто по какой-то причине ответ для него был важнее, чем следовало бы.
Я знала, чего он от меня ждет. Он ждет признания, что я оборотень какого-то вида. Трудность в том, что сознаться я не могла, потому что это неправда. Я стала первой человеческой Нимир-Ра у леопардов, их королевой, за всю историю всех пардов. Леопарды мне достались в наследство, когда я убила их прежнего вожака, чтобы он меня не убил. Еще я была Больверком местной стаи волков. Больверк – это больше, чем телохранитель, и меньше, чем палач. В основном его работа сводится к тому, чтобы делать то, чего Ульфрик делать не может или не хочет. Местным Ульфриком был Ричард Зееман. Пару последних лет мы с ним то сходились, то расходились, и сейчас разошлись очень, очень далеко. Последней брошенной мне репликой была такая: «Я не хочу любить женщину, которой среди чудовищ комфортнее, чем мне». И что я могла на это сказать? Что вы могли бы на это сказать? Убей меня бог, если я знаю. Говорят, что любовь преодолевает все. Врут.
Но раз я Нимир-Ра и Больверк, то есть люди, от меня зависимые. И я, чтобы быть в их распоряжении, в полнолуние беру выходной. Достаточно простая вещь, как видите, но ничего такого, о чем я хотела бы информировать Харлана.
– Иногда я беру выходной, мистер Харлан. Если он совпадает с полнолунием, то заверяю вас, это чисто случайно.
– Ходят слухи, что несколько месяцев назад вас порвал оборотень и теперь вы – одна из них.
Он говорил по-прежнему спокойно, но к этому заявлению я была готова. И лицо, и тело у меня были на этот раз спокойны, потому что он ошибся.
– Я не оборотень, мистер Харлан.
Он чуть прищурился:
– Я вам не верю, миз Блейк.
Я вздохнула:
– Честно говоря, мне все равно, верите вы мне или нет, мистер Харлан. Оборотень я или нет – это никак не влияет на то, насколько хорошо я поднимаю мертвых.
– Слухи утверждают, что вы – лучший из аниматоров, но вы мне сами сказали, что слухи ошибаются. Вы действительно такой хороший аниматор, как говорят?
– Еще лучше.
– Опять же по слухам, вы однажды подняли целое кладбище.
Я пожала плечами:
– Такими разговорами вы можете вскружить девушке голову.
– То есть вы подтверждаете, что так и было?
– Это важно? Позвольте мне повторить: я могу поднять вашего предка, мистер Харлан. Я – один из немногих, если не единственный аниматор в этой стране, который может это сделать, не прибегая к человеческой жертве. – Я улыбнулась профессиональной улыбкой – яркой, светлой и лишенной какого-либо выражения, как электрическая лампочка. – Вас устроит следующая среда или четверг?
Он кивнул:
– Я оставлю вам номер своего сотового телефона. Можете звонить мне в любое время суток.
– Вам срочно?
– Скажем так: я никогда не знаю, когда может поступить предложение, перед которым мне трудно будет устоять.
– Дело не только в деньгах, – предположила я.
Он снова улыбнулся своей улыбкой:
– Да, дело не только в деньгах, миз Блейк. Денег у меня достаточно, но работа, в которой есть новый интерес… и новые задачи, – такую работу я ищу всегда.
– Вы бы поосторожнее со своими желаниями, мистер Харлан. Всегда есть кто-то, кто больше тебя и злее тебя.
– Я такого пока не обнаружил.
Тут я улыбнулась: