Легенда из Будущего - страница 22
Обратный путь заставил путешественников переживать чуть больше, потому что теперь у них была целая телега добычи, на которую мог кто-нибудь покуситься, но к счастью путешествие прошло без особых происшествий. Люциус продолжал говорить Доку о искусстве, о людях и не забыл рассказать ему про дартс, в который обещал научить его играть, когда они вернуться в город. Спустя два дня, когда путники уже достигли горной дороги, что бы спуститься вниз в долину, они заметили женщину лет сорока. Она сразу бросилась им в глаза, потому что шла пешком и судя по ее внешнему виду прошла она не мало. Пологи ее платья запылились и изодрались, шла она медленно иногда спотыкаясь. Люциус на всякий случай положил руку на рукоятку пистолета, потому что нельзя было сказать, что ожидать от путницы. Док решил окликнуть ее:
– Что то случилось, мэм?
Дама обернулась. У нее было приятное лицо, не смотря на то, что она была измождена и немного обгорела на солнце. Люциус подумал, что у него вид был не лучше, когда он бродил по равнине, очнувшись здесь в первый раз. Ее пышные каштановые волосы были растрепанны, что придавало ей немного безумный вид. Она испугано отступила назад, но оценив ситуацию пошевелила иссушенными губами. Они не услышали, что она сказала, но Люциус догадался, чего может хотеть человек в такой ситуации и поспешил дать ей флягу с водой. Женщина жадно припала к ней и начала неистово пить воду, утолив жажду она тихо сказала:
– Я направлялась в Армадилло, что бы успеть на поезд, но на наш дилижанс напали какие то люди, мне с трудом удалось убежать. Меня зовут Келли Обернати
– Доктор Джонатан МакГиллан, а это мой друг Люциус Лайон. Мы как раз направляемся в город и могли бы подвезти вас.
– Спасибо, но боюсь, что я все равно уже не успею на поезд, он приходит сегодня в четыре часа.
Люциус посмотрел на груженную телегу Дока и для него было очевидно, что до города они доберутся не раньше, чем к семи или восьми вечера.
– Док, я могу успеть в город к четырем часам, я помню дорогу, но как ты доедешь один?
– Ну раньше я не плохо с этим справлялся и один, вот возьми ключи от дома
Док кинул Люциусу ключи. Молодой человек подал руку Келли и помог ей забраться на коня, она обняла его за талию худыми и ослабевшими руками.
– Док береги себя, увидимся в городе. Мисс Обернати держитесь крепче.
Он погладил коня по шее и нагнувшись шепнул ему на ухо:
– Вся надежда на тебя приятель, не подведи нас Джек.
Стукнув Джека ногами по бокам, он сорвался в путь, искренне надеясь, что на такой скорости они не упадут на извилистой горной тропе. Несмотря на тряску, Люциус стал увереннее чувствовать себя верхом на коне, хотя не был уверен в том, уверенно ли себя конь чувствует на таком опасном участке дороге. Не смотря на желание успеть во время, Люциусу пришлось сбавить скорость на крутой горной дороге, что бы не устроить Келли путешествие на тот свет. Воспользовавшись тем, что они сбавили скорость Люциус решил узнать по подробнее, что произошло с женщиной.
– Мисс Обернати, так что с вами случилось?
– Мы ехали из форта Хейден, что бы успеть на поезд до Блэквотера. Ночью меня разбудила стрельба и неразбериха. Группа людей напала на дилижанс, они убили кучера и принялись стрелять по пассажирам. Я успела выхватить из сумки немного денег и бросилась к деревьям. К счастью было достаточно темно и эти животные не заметили меня.