Легенда о Повелителе снега - страница 25
Красиво и относительно практично – самое то для меня.
– Тебе кое-чего не хватает, – голос Террина словно ворвался в мои мысли, споря с ними.
– Что?.. – растерялась я. Рука непроизвольно потянулась поправить причёску.
Маг улыбнулся и извлёк откуда-то из за сиденья небольшую коробочку, открыл её. Затем опустился передо мной на колено и застегнул на моей шее цепочку с кулоном. На секунду его лицо оказалось совсем близко, и мне стало неловко, но почти сразу он отстранился и сел обратно.
– Вот, теперь самое то, – удовлетворённо заявил мужчина. – Тебе очень идёт.
Я взяла кулон и подняла к лицу, рассматривая его. На серебристой цепочке в изящной округлой оправе, отлитой из переплетающихся линий, поблескивал довольно крупный прозрачный камень. Я никогда не разбиралась в драгоценностях, но что-то мне подсказывало, что эта вещь очень и очень дорогая.
– Спасибо, – смущённо произнесла я, давая кулону вновь коснуться лифа платья. Ощущение было странным. Как будто что-то во всём этом было неправильно.
Но… мужчины же по идее и должны дарить девушкам украшения?..
Я не успела понять, что думаю по этому поводу, как повозка плавно остановилась. Я потянулась было к верхней одежде, но маг остановил меня.
– Тут недалеко, – и, выбравшись наружу, протянул мне руку.
Морозный воздух ворвался внутрь и в мгновение вымел натопленный переносной печкой тёплый воздух. Но когда, одной рукой придерживая подол, другую вложив в ладонь Террина, я оказалась на улице, выяснилось, что тут и правда до помещения рукой подать. А от повозки к широкой лестнице дворца по тщательно выметенной брусчатке расстелен ковёр. Удобно.
У входа управляющий лично здоровался с каждым гостем. Повозки потоком приезжали одна за другой, люди прибывали, и, судя по его покрасневшим щекам и носу, стоял он тут уже порядком.
Когда после официального приветствия и взаимных поздравлений с праздником, мы наконец оказались внутри, в тепле, Террин пояснил:
– Местная традиция. Хозяева обязательно выходят наружу, чтобы встретить гостей. Возможно поэтому здесь считается крайне неприличным опаздывать на встречи.
Я усмехнулась, хоть немного скинув напряжение. Всё-таки окружающее сильно давило.
Принцессой я перестала себя ощущать почти сразу: может быть для моей привычной жизни мой наряд и был верхом роскоши, но по сравнению с большей частью гостей я была одета более чем скромно.
Некоторые дамы могли сойти за замену отсутствующей новогодней ёлки, так переливались расшитые драгоценностями платья. Яркие, вычурные, необычного кроя… У одной из женщин высокая причёска была украшена перьями экзотической южной птицы. Знакомой мне, но многие с любопытством рассматривали её волосы. Другая притягивала взгляд мириадами бабочек, нашитыми на подол. При каждом движении они шевелились и казались почти живыми. Платье третьей переливалась одновременно несколькими оттенками, переходя от розового к тёмно-синему и пурпурному.
Да и сам дворец впечатлял. Широкий коридор вёл от прихожей в огромный, ярко освещённый и украшенный зал. По его краям стояли столы с закусками, и мой взгляд тут же метнулся туда, пытаясь найти успокоение хоть в чём-то знакомом и приятном. Часть гостей уже окружала столы, другие танцевали на невысоком помосте в дальнем конце зала.
Маг, ведя меня под руку, приветливо раскланивался и здоровался с третьими, предпочевшими общение. Я улыбалась и отвечала, временами поддерживая бессодержательный обмен мнениями о погоде и даже не пытаясь запоминать имена тех, кому я была представлена. Их было слишком много.