Легенды пяти островов. Блоссом - страница 21
– Хорошо. А когда домой? – спросила Ирина.
– Когда покушаешь, – ответила Ирма.
– Уже выписывают?
– Да. Лови апельсинку, – сказала Бэтти и бросила оранжевый мячик так не метко, что Ирине пришлось сыграть роль вратаря, чтобы не дать ему попасть в картину в белой раме на стене. – Упс… В общем, поешь – и можешь собираться. Тебя народ внизу ждет.
– Уже нет, Бэтти! – объявил Дэв, широко распахивая дверь. – Если Ирина не спускается к нам, то мы сами идем к Ирине… или как-то так. То есть мы все еще ждем, просто уже не внизу, а здесь. Хорошо, что с тобой все в порядке.
– Эти врачи настоящие волшебники! Я как новенькая, – подтвердила Ирина.
– Вы со Стэном, кстати, сейчас похожи на настоящих врачей в этих белых халатах, – подметила Бэтти.
– Да, друзья одолжили, – замялся Дэв. Он выпросил их у знакомых с медицинского, чтобы вместе с ними пройти в палаты под видом практикантов. По пути Дэв успел расспросить пару других пострадавших и обзавелся дополнительным материалом для своей статьи о пожаре. – Вот, в лучших традициях – апельсины.
– Спасибо, – поблагодарила Ирина.
– И самые красивые цветы, – выпалил наконец Стэн после долгого ожидания возможности вставить свою реплику в разговор.
– А я начал надеяться, что это мне, – с иронией сказал Дэв и похлопал его по плечу. По лицам пробежала улыбка.
– Может, еще и оваций за шутку года? – добавила Бэтти.
– Эх, Бэт, мой милый кактус, – с нежностью сказал Дэв.
Палата наполнилась смехом.
Сборы заняли не много времени, Ирина задержалась, только укладывая черную накидку «незнакомца». Друзья предложили отметить чудесное выздоровление. Ирме эта идея понравилась, она всегда была готова всех кормить и окружать заботой, но дела в галерее не заставили себя долго ждать. Скрепя сердце, она отпустила Ирину с друзьями в кофейню своей подруги – примы Пончо, дав стопку наставлений и потребовав пачку обещаний вовремя вернуться домой целой и невредимой.
Центральный мост и площадь Дория были перекрыты до установления всех обстоятельств дела о ночном пожаре и окончания ремонтных работ по восстановлению пострадавших зданий, поэтому ребята решили вернуться в старый район через северный мост, от которого было удобней всего добраться до уютнейшей кофейни в городе, рядом с булочной прима Пончо.
Пройдя маленький сквер, свернув с Цветочной улицы на узкую улочку Гортензий, на которую выходит коротенький переулок, заросший шиповником, Ирина засмотрелась на его неухоженные заросли, как и каждое утро по дороге на учебу, и не удержалась от вопроса:
– Я все не могу понять: у вас даже переулок Шиповника есть, а улицы Роз нет. Как так?
– Так это не шиповник, а роза, но запущенная и одичавшая. Этот переулок давно заброшен, – ответила Бэтти.
– Роза – символ Рейгенеста. После вчерашнего их выкопать не жалко! – начал было закипать Дэв, но дружная компания уже дошла до кофейни на улице Глициний.
Ее владелица, прима Пончо, варила самый ароматный кофе всех видов и предлагала посетителям вкуснейшую выпечку своего мужа. Она создала в своем заведении домашнюю атмосферу. Усевшись в мягкие кресла, можно забыть обо всем, а пленительные ароматы, витающие в воздухе, пробуждают дикий аппетит. Кофейня небольшая, но никогда не пустует. По выходным здесь поют и играют настоящую музыку неизвестные таланты. Сегодняшний день не стал исключением: на скромной сцене у микрофона пел гитарист трудно определяемого возраста. Длинные осветленные солнцем волосы, спадавшие на загорелое лицо, закрывали глаза, но он ловко перебирал струны вслепую.