Легенды волшебных земель - страница 2
Она указала на Лама, который лежал на траве. Когда он перегрыз шнурок, то не удержался и свалился на землю. Наран смог наконец встать и, ковыляя, подойти к сыну.
– Лам, очнись! Очнись, сынок, – взывал он.
Лам открыл глаза. Большая шишка украшала его лоб.
– Где ведьма? – спросил он слабым голосом.
– Её больше нет, – ответила Фиалочка.
– А это ещё кто? – удивился Лам, увидев прекрасную цветочную фею. И отец рассказал ему, что произошло, когда разбился колдовской талисман.
– Мне очень стыдно за своё поведение, – сказала фея, когда рассказ Нарана был закончен, – простите меня. Я попытаюсь исправить всё, что натворила.
Наран, Лам, Фиалочка и остальные человечки вернулись в Грибной город и поведали жителям всю историю схватки с ведьмой, а также и то, как Фиалочка превратилась Мухоморку. Жители Грибного города сперва враждебно отнеслись к фее, но она, облетев на своих лёгких крылышках грибы-домики и воспользовавшись своим волшебством, исправила все неполадки. Кроме того, солнечные цветы вновь стали давать волшебный нектар. Мир и благоденствие снова наступили в Грибном городе и на берегах озера Флор. Фиалочка помогала человечкам благоустроить город, и они, видя её раскаяние и старание, простили её. Лам подружился с Фиалочкой, она же была благодарна ему за то, что он избавил её от злых чар.
Прошло время, и Фиалочка решила отправиться в своё Цветочное королевство.
– Может, ты останешься с нами? – с надеждой спросил Лам.
– Милый Лам, – нежно ответила фея, – я очень хотела бы остаться в Грибном городе, но мне теперь нужно вернуться на родину и попросить прощения у короля, у своей сестры и у всех тех, кому я причинила зло. Это мой долг.
– Я буду по тебе скучать, – огорчился Лам.
– И я, – смутившись, призналась фея.
На следующее утро Фиалочка отправилась в путь. Её провожали все жители города. Фея ещё раз попросила у всех прощения. Ламу она подарила чудесную золотую брошку в виде цветка. После этого она, смахнув слезу с щеки, отвернулась и лёгкой походкой отправилась в путь. Лам долго смотрел ей вслед. Все уже вернулись к своим делам, а он всё стоял и смотрел вдаль, туда, где скрылась прекрасная фея.
Как пещерные люди боялись дракона
Прекрасны и величественны горы! Кто хоть раз увидит белоснежные вершины, сверкающие на солнце, тот полюбит их навсегда. Каменистые склоны зарастают хвойными лесами, а глубокие пещеры хранят множество тайн.
В одном диком горном краю возвышалась огромная гора. Вокруг были тоже горы, но эта гора была самая высокая. Однажды в эти края пришли люди и поселились в пещерах, потому что строить дома они не умели. Это были смелые охотники. Они добывали дичь, ели сырое мясо, из шкур мастерили себе одежду, а из костей выпиливали наконечники для стрел. Охотники искусно добывали еду, но они не умели ни читать, ни писать, ни строить. Соседние более цивилизованные народы прозвали их пещерными людьми, а горы, в которых они поселились, именовали Диким краем.
Эти дикари не умели добывать огонь и разводить костры, поэтому их каменные жилища мало чем отличались от логова зверей. Была в этих местах одна пещера, в которую не осмеливались войти даже самые удалые охотники. Она находилась на восточном склоне самой высокой горы. Трое охотников увидели однажды яркое зарево, исходившее из этой пещеры, а потом услышали зловещий рёв.
– Не иначе это дракон, – сказал один из охотников.