Летаргия 2. Уснувший мир - страница 10
– Сказала. Она не знает, где сейчас её дети.
– Дети? – Девочка аж подскочила на месте. – И сколько их у неё?
– Трое, – мрачно бросил Остап.
Нелли расхохоталась, чуть не свалилась за стойку, едва успела вцепиться пальцами за край, подтянулась и снесла локтем ещё один стакан.
– Бармен из тебя никудышный.
– А из тебя ухажёр.
– Ты начинаешь доставать!
– Знаешь, – Нелли отвернулась, – если я тебя достала, нечего было спасать меня из того вагона. Оставил бы умирать вместе с остальными.
Остап раскрыл рот, но за его спиной внезапно раздался низкий женский голос:
– Ну вот, опять. Стоит вас оставить одних, пёсики, и на тебе – семейная драма.
– Говорил я тебе, Бэлла. Зря ты даёшь девочке читать свои любовные романы.
– А где мне искать читателей? Весь город дрыхнет. Ты не моя аудитория. И вообще, кто-нибудь мне объяснит, почему так приятно пахнет спиртом, а на полу осколки?
– Все вопросы к ней, – сдал юного бармена Остап.
– Кажется, кисонька, тебе лучше поиграть в портье.
– Я и с этой ролью неплохо справляюсь. Сделать тебе маргариту?
– Сделать… Что? Откуда ты этого набралась?
– Книга рецептов. Нашла под стойкой.
– О, ну ясно.
– Мир без людей быстро учит самостоятельности.
Бэлла и Остап переглянулись. Фельдшер поднял брови.
– Я тут привезла замороженных вкусностей, – сменила тему Бэлла. – Кто у нас сегодня дежурит на кухне?
Нелли ткнула пальцем в Остапа:
– Он!
– Я, хм, у меня сегодня не получится.
– Ну началось! Давайте и в новом мире поставим женщину у плиты…
– Бэлла, подожди, – Остап примирительно улыбнулся. – Есть новости. В нашем полку прибыло.
– Неужели? – ухмыльнулась Бэлла и кивнула бокалу с маргаритой, который ей ловко подсунула девочка. – И давно она проснулась?
– Пару часов назад. Она ещё слаба и спит. Но это уже другой сон. Обычный.
– Обычный сон, – протянула Бэлла. – Я уже напрочь забыла, что это такое.
– Впервые слышу, чтобы ты на это жаловалась, – раскатисто проговорила девочка, засовывая в рот зубочистку.
– Что это у тебя с голосом?
– Ну так обычно говорят бармены.
– А… ясно, – Бэлла повернулась к Остапу. – Ты удивишься, но у нас есть кое-кто ещё.
– Кое-кто?! – взвизгнула Нелли.
– Потише, цыплёночек, – поморщилась Бэлла. – Твои перепады настроения начинают меня бесить. – Она расчесала пригоршней разноцветные волосы, высморкалась в салфетку и только тогда рассказала: – Это старик. Такой древний, как фасады в этом городе. Я нашла его случайно в одной из кофеен. Он сказал, что ждал кого-то живого, но, кажется, был немного ошарашен, когда увидел меня.
– Это нормальная реакция на встречу с тобой, Бэль.
Она потрепала Остапа за щёку:
– Но именно поэтому вам так хорошо со мной, признайся, золотко!
– Это правда.
Нелли запрыгнула на стойку, свесила ноги:
– Почему старик не спит, как остальные?
– Тот же вопрос он задал и мне.
– Он тоже странный, как и мы? У него есть какой-нибудь дар?
– Я пока не знаю. Он позвал нас на завтрак на будущей неделе. Учитывая тот факт, что в следующий раз кто-то незнакомый может пригласить нас на завтрак через сто-двести лет, я предлагаю не пропускать эту встречу.
– Поддерживаю, – подняла руку Нелли.
– Я, – Остап вздохнул, – буду смотреть по ситуации.
– Мы понимаем, – Бэлла заговорщически подмигнула девочке. – Понимаем и не торопим.
– Бэлла, – Остап достал из кармана мятую бумажку. – Есть ещё кое-что, что мы должны выяснить. Это имена её детей, домашний адрес. Заедешь?