Летопись Кенсингтона: Кенсингтонский народный фольклор - страница 8



– Да! – рявкнул Фредди. – А мой набор? Кто его спер? Вот кто? – и он вцепился в незнакомца. – Ты украл? Раздавлю, как чипсу!

– Нет, – с достоинством сказал масочник. – Не раздавишь. Неизвестных не давят.

– Маска, – сказал Фредди, водя мизинцем перед носом под полумаской. – Маска, я тебя знаю! Ты – Джим Керри!

– Это я Джим Керри! – всунулся в окно какой-то парень со смешной физиономией.

– Ммухх, – сказал Фредди, с презрением выталкивая ладонью в лицо пришлеца. – Керри, снимай маску, я тебя узнал.

– Да это я – Керри! – вновь всунулся тот. – Вот и паспорт!

– Уйди отсюда, – сказал Фредди, выдавливая его из комнаты тем же способом. – Маска, я знаю твой фильм. Ты там играешь. Я читал в «Передовом ударнике Трура»!

– Да я там играю, я! – опять влез безмасочный, складывая свое лицо в жалюзи. – Вот же!

– Ну разумеется, – кивнул Фредди. – Я тоже там играю. На пиле. И не крой мне рож!

Он грохнул ставней, заставивши тем самым пришлеца спланировать вниз.

– Вот молодежь пошла – все им надо! – пробрюзжал Фредди. – Трутни!

– Фред, – мягко сказал Мэй. – Это же и вправду был Джим Керри.

– Да? – растерялся Фредди. – А как же маска?

– Так может, это другая маска? – бросил реплику Джим Керри, который, никем не замеченный, проник через черный ход, и теперь лез на шкаф. – Незеленая.

– Может, ты Фантомас? – с надеждой спросил Фредди.

Масочник покачал головой.

– Методом дедукции, – сказал Фредди, – я вычисляю, что ты не кто иной, как Зорро.

– Нет, – сказал незнакомец. – Я не Зорро. И даже не зять его Бандерас.

– Может, однофамилец? – с надеждой спросил Фредди.

– Ни в коем разе, – сказал маскоголовый. – Задом наперед – совсем наоборот.

– Ну не Брайан же ты Адамс, – устало сказал Фредди. – Кто же ты? Может, Моффи?

– А это еще что за чудеса? – удивился Мэй.

– Моффи – это Моффи, – пояснил Фредди. – Все. Отныне ты – Моффи. И даже если ты ни кто иной, как Брайан Адамс – что маловероятно – для меня ты отныне Моффи.

– Ну уж простите! – и из-под маски выкарабкался вспотевший и злой Брайан Адамс. – Не желаю! Зовите хоть Леопардом, только не Моффом.

– Для меня ты – Моффи, – отсутствующим голосом заявил Фредди. – А никакой не Леопард. И уж во всяком случае, не Адамс.

– Нет! Клянусь моим мегафоном, нет!

– Да, Моффи, – ласково прошептал Фредди. – Да. И перестанешь ты быть им только в том случае, если поможешь мне сейчас же найти мой венский набор…

Как ни подавал Мэй Адамсу отчаянные знаки ушами, тот повелся на моффианский блеф. Он, всхлипывая, полез под диван и вытащил облепленный разной гадостью короб с набором. Фредди заверещал и кинулся целоваться с посудой. Мэй же стоял особняком и говорил в адрес Адамса слова, хоть и нехорошие, но не лишенные некоего налета гуманности и эстетизма. Например, «форшмак».

– Не говори дрянь, – сурово сказал Ринго, возникая на пороге. – A то – штраф. Ты меня не узнал, может быть? – и он затряс носом.

– Йеху! – и ноги Брайана, мелькнув, исчезли за окном.

Ринго, высунувшись за ним, долго и безуспешно свистел, после чего, обернувшись к друзьям, внушительно протрубил не до конца вытряхнутым носом в огромный клетчатый плат, и загремел:

– За выгонятельство оскорблятеля Блюстителя и за укрывательство особо ценного для блюстителя же венского набора – штраф в крокодильском размере!

– В энтаком? – вытащил из-под кровати крокодила Фредди и протянул его обмершему Ринго с выражением глубочайшего почтения и преданности. Старр крепился три секунды, после чего с жутким ревом вылетел в окно. За ним, возмущенно вереща, последовал Джим Керри – он ревновал всех к зеленым.