Левенхет: Пустой мир - страница 66



– Мне семьдесят девять лет, дорогая, – перебила её Бласка, – так что я имею полное право нянчиться с тобой. Хоть мне этого и не хочется. Ладно, следуй за мной, сейчас у нас в планах что-то вроде экскурсии по всему Молчащему Тару.

– Обойдусь, – наотрез отказалась Дэни, – я не желаю покидать свою скромненькую тюрьму.

– Прости, дорогая, но у меня приказ вытолкать тебя отсюда насильно, если откажешься. Зарт беспокоится о твоём моральном состоянии, боится, что оно станет помехой для его будущих планов.

– Выбора у меня нет?

– Боюсь, что нет. Не думай, что я желаю тебе зла, просто у каждого из нас могут начаться проблемы, – Бласка оценивающим взглядом осмотрела покои, – к тому же, тебе за все эти дни наверняка надоела тоска от одиночества.

Сначала Дэни хотела послать кровососку куда подальше, но так и не раскрыла рта. Бласка оказалась первой к кому она не испытывала страха или жуткой неприязни за всё время нахождения в башне. В ней чародейка ощутила что-то, чего не смогла ощутить в других приспешниках Зарта, будто бы не только ей нахождение в Молчащем Таре казалось мукой. Кроме того, от Бласки не ощущалось никакой угрозы.

– Ну ладно, – Дэни окончательно набралась смелости и подошла к Бласке, близко рассмотрев её огненно-красные глаза, – допустим, тебе я могу доверять. Но я выйду отсюда при одном условии. Ты должна посвятить меня в планы Зарта. Что он собирается делать с моей силой?

– Ты невнимательно меня слушала, родная. Кого-кого, но Бласку Неутолимую точно никто не станет посвящать в свои планы. Ступай за мной и никуда не сворачивай. Здесь опасно, даже несмотря на стражу.

Бласка направилась к распахнутой решётчатой двери, Дэни со спокойной душой последовала за ней.

– Как же я надеюсь, что мы подружимся, – с долей сарказма и крупицей скрытой надежды сказала Дэни, – в тебе есть что-то дружелюбное, но ты отлично скрываешь этот потенциал внутри себя. Неужели твой излюбленный господин Зарт не поощряет дружбу? Как ты только вообще согласилась ему служить?

Внезапно Бласка остановилась и не очень дружелюбно посмотрела на Дэни.

– Замолчи, – грубо сказала она, – и не говори о том, чего не знаешь… Трудно нам с тобой придётся. Мне тебя и дальше называть родная, или же у тебя есть имя?

– Есть, – кивнула чародейка, – называй меня Дэни. И лучше сразу расскажи мне о списке запретных тем. Я до сих пор немного побаиваюсь тебя злить… Уж очень у тебя пугающие клыки.

***

15 день Таала, 538 г., деревня гильдии, Княжество.

Переживания Монго были напрасны, скромная библиотека старого чародея оказалась очень богатой на уникальные экземпляры книг и занимательные теоретические учебники, несколько из которых были его собственного сочинения. Не великая библиотека Шаркая с множеством закрытых архивов и древними свитками, но всё же действительно неплохо. Гильдийское хранилище знаний занимало две трети левого крыла здания на втором этаже по правой его стороне, здесь всё уставлено книжными стеллажами, создающими небольшой лабиринт, парочкой удобных диванов, а также некоторым количеством экзотических растений. Именно по этой причине в библиотеке стоял не только излюбленный Монго запах книг, а также свежесть плетущихся цветов Нутага с большими листьями, зелёных островных стебельков, и жёлтых лимонов. За те несколько дней, что Монго пришлось провести в гильдии, большую часть времени он провёл именно здесь, изучая каждую полку и книгу, чтобы в скором времени начать ориентироваться на новом месте. За двадцать три года службы старшим магом круга чародеев Княжества и двести пятьдесят два года служения ОГМ, Декарн успел обзавестись очень интересными экземплярами, включая некоторые древние книги из дворцовой коллекции и пару свитков, к которым Монго любезно получил доступ.