Лучший мир: Книга 1. Шестерни песочных часов - страница 14



Мальчишка одобрительно кивнул головой.

– Вот и здорово! Можешь повидаться с братом и ложись спать. Сегодня был непростой день.

Он потрепал Эйрика по голове и направился к другу. Тот стоял все это время немного поодаль и просто наблюдал.

– Молодец! Помнят еще руки? – поприветствовал Чада друг.

– Такое не забывается.

– Вот и отлично. Нужно выпить, сегодня что-то особенно холодно.

– Вот алкаш. Каждый раз повод найдет. Лучше бы малому плед предложил, ему тоже, небось, не жарко. Эйрик, возьми с повозки чего-нибудь, если замерзнешь.

Тот лишь утвердительно кивнул и снова повернулся к лежащему брату. Эзоп обнял друга за плечо и повел в сторону повозок. Спустя пять минут торговцы уже потягивали красное вино, развалившись на мягких мешках с сеном.

– Смышленый парень, та и смелости не занимать, – резко начал Эзоп.

Чад засмеялся.

– Это точно, – ответил он.

– Жалко парня. Отец и мать из города убежать не успели. Второго, кстати, зовут Эймунд, ему 16, Эйрику 11. Родственников у них нет.

– Да уж, тяжело им будет. Главное, чтобы старший выкарабкался, тогда уж выживут как-нибудь.

Эзоп с недоумением посмотрел на Чада.

– Ну а что? Вспомни нас в его возрасте.

– В его возрасте ты ничего кроме меча в руках не держал, а в голове были одни опилки. Не думаю, что с такими навыкамы ты бы выжил в пустыне без провизии и с младшим братом. Та и посмотри на него – маменькин сынок. – Эзоп кивнул в сторону больного.

– Тут ты прав. Только вот не понятно, как они здесь оказались. Видно, что семья не бедная, уж больно ухоженные.

– А что, мало в пустыни беженцев? Не смогли выживать в цивилизации, вот и переехали сюда.

– Возможно, – задумчиво проговорил Чад.

– В любом случае, ты всегда можешь малого об этом спросить. Он тебе ни в чем не откажет теперь.

Чад невесело улыбнулся одним кончиком рта. Оба замолчали. Казалось, что темы для разговора закончились, но Эзопу еще поговорить хотелось. Из-за чего он судорожно перебирал новые темы. Вдруг он вспомнил:

– Кстати, все забывал тебе сказать. В Аюле я познакомился с торговцем. Звали его Зак или Чак, не помню. Вообщем, по его словам, Аодай все еще существует, и он знает одну их школу в горах.

– И что с того? Даже если и так, нам какое до этого дело?

– Он пытался втянуть меня в их ряды.

Чад рассмеялся и вопросительно посмотрел на друга.

– Ну я отказал, конечно. Не брошу же я тебя.

– Вот это я понимаю. Отказался от авантюры с сумасшедшим чёрным, ради странствий по пустыне со мной. Настоящий товарищ. Но, впредь, рекомендую тебе быть более недоверчивым. А то тебя так любой ребёнок облапошить сможет.

– А вот и не угадал. Он белый. Родом, кстати, из Иланы. Это городок недалеко от Фиаза.

– Знаю такой. Ну это в корне меняет дело. Что сразу не сказал? – иронично усмехнулся Чад.

– Совсем не смешно. Я у него ещё кое-что купил… – Эзоп умолк, нагнетая интригу.

Чад тоже молчал, недоверчиво смотря на друга. Было видно, что Эзоп молчит нарочно, ожидая пока второй сам спросит его. Он часто использовал на друге подобные приемы, чтобы вовлечь его в разговор. Маневр сработал:

– И что же это? – подыгрывая товарищу, поинтересовался фиазец.

– Это ни что иное, как “Путеводитель во времени”! – торжественно представил свою покупку торговец. – Я на него сто пени потратил.

Чад рассмеялся. Эзоп рассчитывал явно не на такую реакцию.

– Ну и что смешного?

– Ничего, – через смех выдавил Чад, – просто ты это так важно сказал. Я уж и правда думал, что-то ценное купил.