Лунное озеро - страница 26



Она медленно ехала по тропинке, ведущей вглубь леса, прекрасно понимая, что мужчины выберут тропу к парку, поэтому торопиться совершенно ни к чему. Девушка думала о Ричарде. Он даже не подошел к ней сегодня, чтобы поздороваться.

«Уильям говорил, что я привлекаю мужчин тем, что не похожа на других… Почему я нравлюсь всем, кроме него?» Джоанна сморщила носик и постаралась отогнать эти эгоистичные мысли. У Ричарда есть невеста – и точка.

Она услышала стук копыт позади себя и резко обернулась.

– Простите, что нарушил ваше уединение, мисс. Я не знал, что вы выбрали эту тропинку.

Это был Ричард. Он лучезарно улыбнулся и догнал Джоанну, намереваясь ехать рядом с ней.

– Я думала, вы поедете с остальными мужчинами.

– Вы думали обо мне? – резко спросил он, продолжая улыбаться. Джоанна растерялась, не зная, что ответить. Надо же было ляпнуть такое «я думала, вы поедете с остальными…»

– Я хотела сказать, что… думала, что все мужчины поедут в парк.

– Ах, ну конечно, вы просто неправильно выразились. – Он отвел от неё взгляд, но продолжал улыбаться.

– Мне, наверное, лучше вернуться, мистер Лэнгтон, – сказала девушка, натянув поводья.

– Почему? Вам так быстро наскучила прогулка?

– Нет, но мне не следует оставаться здесь… с вами.

– Только не говорите мне, мисс Брайнс, что вас волнуют глупые предрассудки. Уильям говорил мне, что вы не обращаете внимания на все эти светские правила.

– Он так сказал?

– Слово в слово. Конечно, если вы желаете вернуться, я не буду вас задерживать, но должен сказать, что мне было бы очень приятно, если бы вы разрешили составить вам компанию в этой прогулке. Я давно хотел с вами пообщаться, а в такой шумной компании, какая собралась в Клаверхолле, это просто невозможно. Мне никак не удавалось завладеть вашим вниманием, когда рядом с вами было такое количество обожателей.

Джоанна постаралась скрыть улыбку. Всё было слишком странно. То, как говорил Ричард, вызывало у неё смех. С одной стороны, он явно отступал от общепринятых выражений, но с другой, ни на дюйм не выходил за рамки приличия. Ей будет приятно общаться с ним.

– Я останусь.

– Мне это льстит. – на этот раз на его лице не было и тени улыбки. – Простите меня, мисс Брайнс, если я вмешиваюсь не в свое дело, но почему вы не остались с остальными дамами?

– Я очень люблю верховые прогулки.

– Тогда почему вы не поехали со всеми остальными?

– Потому что мне хочется насладиться прогулкой, а не выслушивать глупые комплименты мистера Флеминга. – Она сказала это прежде, чем осознала смысл слов, и тут же прижала руку ко рту.

– Приятно это слышать, – Ричард усмехнулся, – Выходит, наши мнения на счет этого человека совпадают.

– Вы хорошо знаете мистера Флеминга?

– Да.

– Как вы познакомились?

– Позвольте мне не отвечать на этот вопрос.

– Это ваше право.

Он продолжал внимательно смотреть на неё, затем произнес:

– Вы удивительная девушка.

Джоанна была несколько обескуражена таким заявлением, но справилась с волнением и ответила в своей обычной прохладной манере.

– Как вы можете так говорить, вы ведь совсем не знаете меня.

– Мне было достаточно того, что я наблюдал за вами все утро. И говоря по правде, меня совершенно обескуражил рассказ Уильяма о вашем пари.

– О, Боже… – прошептала Джоанна, – как он мог рассказать вам это? Вы, должно быть, неправильно его поняли.

– Я правильно его понял, мисс Брайнс. Вы заключили с братом пари для того, чтобы он не уезжал в Лондон в ближайшее время – я не вижу в этом ничего плохого.