Лунное озеро - страница 28



– Один из? Вы можете назвать и другие его недостатки?

– Мисс Брайнс, мужчины полны недостатков, и мистер Флеминг – не исключение.

– А как насчет вас?

– У меня недостатков, пожалуй, даже больше, чем у других мужчин, но, если вы позволите, я не буду их озвучивать, – уголки его рта едва заметно дрогнули, – Быть может, со временем вы сами их увидите.

– Мне кажется, вы излишне самокритичны.

– Нисколько.

Джоанна молчала довольно долго, затем наконец-то решилась задать мучающий её вопрос.

– Мистер Лэнгтон…

– Ричард. Зовите меня Ричард.

– Хм… Ричард, я заметила, что… Вы, конечно, не обязаны мне ничего объяснять, но я всё же спрошу. Я заметила, что мистер Флеминг избегает встречаться с вами лицом к лицу. Он отзывался о вас вполне приятно, но не стремился к встрече. Могу я спросить, почему?

– Спросить можете, но ответить я не могу. Думаю, вам лучше спросить это у самого мистера Флеминга. Хотя я сомневаюсь, что он сможет дать вразумительный ответ.

– Ну, что же, не отвечать – это ваше право.

– Не подумайте, мисс Брайнс, что я не желаю ответить на ваш вопрос. Я действительно не могу.

– Зовите меня Джоанна. – девушка поняла, что не следовало затрагивать этот вопрос поэтому решила как можно скорее сменить тему разговора. Они беседовали ещё около часа, и с каждой минутой Джоанне всё больше и больше нравился Ричард. Он был очень интересным собеседником, правда, задавал много вопросов, а о себе говорил мало.

– Вы покидаете меня? – Ричард удивленно вскинул брови, заметив, что Джоанна натянула поводья и развернула лошадь.

– Уже почти три часа, скоро все вернутся с прогулки.

Ричард развернул лошадь, но Джоанна покачала головой.

– Позвольте мне вернуться в поместье одной.

– Вы не желаете, чтобы нас видели вместе?

– Не хочу лишних сплетен… И не хочу вынуждать вас жениться на мне.

Она рассмеялась, но заметив непонимание на лице молодого человека, добавила:

– Не обращайте внимания, просто я до сих пор нахожусь под впечатлением от истории о замужестве миссис Эльмутс.

– Похоже, мне следует разузнать, что же это за история.

– Это ваше право. – девушка галопом направила лошадь обратно к поместью. Ричард несколько минут смотрел ей вслед.


– Тебе понравилась прогулка? – Уильям вошел в одну из спален на втором этаже, где его ждала Джоанна. Щеки его раскраснелись от быстрой езды верхом, а волосы были небрежно растрепаны.

– Прогулка была изумительной.

Джоанна сидела в кресле у окна Она уже сняла шляпку и перчатки и положила их на маленький дубовый столик, на лице девушки блуждала загадочная улыбка.

– Мистер Флеминг был расстроен твоим внезапным отказом от поездки.

– Ох, Уильям! Это пари было настоящей глупостью! Что я теперь с ним буду делать?

– То же, что и с остальными поклонниками – не обращай внимания.

Уильям сел в кресло напротив сестры.

– Кстати говоря, зря отказалась от поездки с нами.

– Почему?

– Было над чем посмеяться. На прогулку отправилась мисс Элизабет Шекли.

– О, Боже! Она приступила к выполнению своего плана! – Джоанна устало закатила глаза.

– Какого плана?

– План удачного замужества.

– А мне показалось, что она просто решила увести у тебя Чарльза.

– Увести у меня? Что же, я не имею ничего против этого. Но умоляю тебя, не говори мне, что они катались вдвоем.

– Нет, они все время были с нами. А что это за план удачного замужества?

– Лиззи сегодня рассказала мне историю замужества миссис Эльмутс. Не буду пересказывать эту глупость, но полагаю, ты догадаешься, о чем речь, если я скажу, что миссис Эльмутс в свое время вышла замуж как раз после такой поездки верхом.