Лунное озеро - страница 27



– Вас не удивило то, что девушка заключает пари? – Джоанна вскинула брови, – Это ведь поступок, недостойный леди.

– Все зависит от того, что в вашем понимании означает слово «леди». Вы имеете в виду девушек, которые в обществе ведут себя как кроткие овечки, притворяясь дурочками, льстят мужчинам, расхваливая их ум, а, оставшись одни, строят планы о том, как можно обманом женить на себе этих самых «умных» мужчин?

Джоанна была несколько удивлена тем, как просто и открыто Ричард разговаривал с ней на эту тему. Ей было приятно то, что он разделяет её мнение, но она была обескуражена его манерой говорить все напрямик.

– Вам не кажется, мистер Лэнгтон, что джентльмен не должен так говорить о девушках?

– Разве я сказал что-то обидное или непристойное? Признайтесь, я ведь всего лишь сказал правду.

– Возможно. Но… – Джоанна задумалась, – ладно, сдаюсь. Если быть откровенной я совершенно с вами согласна.

– Это и возвращает нас к моему высказыванию о том, что вы удивительная девушка. Любая другая на вашем месте дала бы мне пощечину и удалилась с высоко поднятой головой.

– Если бы я так сделала, это был бы, вероятно, самый лицемерный поступок в моей жизни, – холодно заметила она. Ричард рассмеялся. Джоанна в непонимании уставилась на него.

– Простите меня, мисс Брайнс, – он улыбнулся, – Мое поведение недостойно джентльмена. Просто я хотел убедиться в том, что мне рассказывал о вас Уильям. Не думайте, что я все время такой, что я всегда так рассуждаю о дамах и так отношусь к женскому поведению. Мне просто не терпелось узнать вас лучше, а другого способа я не смог придумать.

«Ему хотелось узнать меня лучше?» Только лишь эта фраза дошла до сознания Джоанны. Ей было всё равно, что ещё он говорил. Какая разница, ведь он действительно говорил лишь то, что думал.

– Я вижу, вы, так же, как и мой любимый Уильям, решили воспользоваться моей наивностью в своих целях, – сказала она, стараясь скрыть улыбку.

– Ещё раз приношу свои извинения, но почему-то я был уверен, что вы не обидитесь на мое поведение.

– А если вы ошиблись?

– В таком случае я готов вымаливать у вас прощение, стоя на коленях. Только прикажите.

– Хм… Это было бы любопытно. – Джоанна улыбнулась, но увидев, что молодой человек остановил лошадь и отпустил поводья, собираясь спешиться, быстро добавила, – Я шучу, мистер Лэнгтон. Вам не за что просить прощения.

Ричард едва заметно улыбнулся. Несколько минут они ехали в полном молчании. Джоанна старалась разгадать, что же значит его поведение, в то время как Ричард украдкой поглядывал на свою спутницу.

– Скажите, мисс Брайнс, вы так и не согласились поехать с Уильямом в Лондон?

Прежде чем ответить, Джоанна пристально посмотрела на молодого человека, и, увидев выражение его лица, улыбнулась.

– Вас интересует именно это или вы просто хотите знать, кто же из нас выиграл пари?

– Вы раскусили меня. Меня интересует пари.

– Я выиграла. Хотя, как оказалось, Уильям и так собирался остаться здесь на месяц – он опять меня одурачил.

– Сказать по правде, вы стоите друг друга. Мне почему-то кажется, что если бы выиграл Уильям, вы все равно не согласились бы поехать в Лондон.

– Ошибаетесь. Пари – дело чести, я бы выполнила свои обязательства, хотя и неохотно. Но Уильям вряд ли выиграл бы, вы должны согласиться с этим, если действительно знаете мистера Флеминга.

– Ну да, припоминаю условия пари… – улыбка исчезла с лица молодого человека, брови его едва заметно опустились, – Мистер Флеминг всегда был слеп в отношении прекрасного пола. Это один из его недостатков.