Читать онлайн Наталья Жарова - Любовь с привкусом проклятья
1. Глава 1
Я настолько разочаровалась в жизни, что даже когда дела шли хорошо, ждала подвоха. Вот и сегодня, стоило дяде Альфреду прислать приглашение на ужин, как я сразу поняла — быть беде.
Дядюшка Альфред числился опекуном. Дальний родственник отца, он взял на себя все хлопоты по моему воспитанию, а также заботился о наследстве, которое, надо признать, было весьма недурственным двадцать лет тому назад. К сожалению, любовь дядюшки к скачкам, картам и молодым вертихвосткам немного подпортили сбережения, но не настолько, чтобы впадать в уныние.
— Эрина, — обманчиво ласково сказал дядя, когда мы поужинали и перебрались из столовой в его теплый и уютный кабинет. — Девочка моя, настало время подумать о будущем.
— Звучит настораживающе. — Я взяла бокал с вином и сделала глоток. — Такое ощущение, что меня ждет неприятный сюрприз.
— Ты, как всегда, слишком пессимистична.
— Просто я благоразумна и не жду от жизни подарков.
— Подарки иногда нас находят сами, — едва заметно улыбнулся дядя. — Тебе не о чем волноваться, я все устроил.
— Что именно?
— Замужество, конечно. И можешь не благодарить, я уверен, что ты на седьмом небе от счастья. Ведь, как известно, брак — это предел мечтаний всех юных девушек. Ну? Что же ты молчишь?
— А что я должна сказать?
— Что ты в восторге, — недовольно ответил он.
Вздохнув, я поднялась с дивана.
— Спасибо за ужин. Было вкусно, но теперь мне пора, не ровен час дороги заметет, карета не проедет.
— Куда ты собралась?
— Домой.
— Но мы не закончили разговор.
— Закончили, дядя. Поверить не могу, что ты меня сватаешь!
— Для твоего же блага.
— Нет, нет и еще раз нет, — я покачала головой. — Даже не думай. Мне недавно исполнилось двадцать, до звания «старой девы» далеко, поэтому никакого замужества.
— И тем не менее…
— Нет, даже не проси! Кто он? Сын твоего знакомого? Или сосед, которому захотелось получить в жены наследницу рода Шейо? А впрочем, можешь не отвечать, — я подхватила сумочку и направилась к дверям, — мне неинтересно.
— Эрина!
— Я хочу попутешествовать, организовать какое-нибудь дело, познакомиться с интересными людьми и потом — слышишь? — только потом думать о браке.
— Не смей уходить! — Голос дяди прозвучал слишком резко для любящего родственника. — Ты не можешь отказаться.
— Могу.
— Нет. Я принес магическую клятву, что не позднее двадцатого числа сего месяца ты выйдешь замуж.
В кабинете воцарилась тишина, а я замерла в дверях, анализируя услышанное. Видимо, вино было слишком крепким, иначе как объяснить слуховые галлюцинации?
— Прости, что ты сказал? Мне послышалась какая-то глупость.
— Ты должна выйти замуж не позднее двадцатого числа, — повторил дядя, подходя ближе. — Я принес магическую клятву.
— Это шутка? — Я обернулась и наткнулась на его пристальный взгляд. — Весьма неудачная.
— Вижу, что ты не особо довольна, а жаль, — он вздернул подбородок. — Я вовсе не планировал твоего замужества, но раз подвернулся случай, было бы глупо его упускать.
— Случай? Какой случай?
В голове не укладывалось, как дядя мог так поступить? Магическую клятву не нарушить, иначе проклятье падет не только на клятвопреступника, но и на весь род, и поверить в то, что опекун так легко и просто пообещал меня кому-то в жены, невозможно!
Мы вновь сели на диван, и дядя схватил меня за руку, словно опасался, что сбегу.
— Прошлым вечером я был у госпожи Ди, — нехотя признался он, откидываясь на спинку. — Ты знаешь, что иногда позволяю себе расслабиться и немного выпить. В этом нет ничего предосудительного, но вчера Ди приобрела новые карты для клиентов…
— И ты решил сыграть? — я изумилась.
Дядина любовь к азартным играм мне никогда не нравилась. Как знала, что не к добру.
— Совсем немного, две-три партии, не больше. И уже собрался уходить, когда в салоне появился он.
— Кто?
— Твой будущий супруг. Я намеревался постоять рядом, посмотреть, но сам не знаю, как оказался за карточным столом. Должен признать, это была чудесная партия.
— Ты что, проиграл меня в карты?! — возмущенно воскликнула я.
— Не утрируй, — дядя скривил губы. — Просто он не хотел брать долг деньгами.
— И ты предложил меня?
— Нет, что ты, конечно нет. По крайней мере, не сразу. Он заикнулся, что ему нужна жена, а ты ведь уже вошла в возраст, да еще единственная наследница Шейо, вполне приличная партия, поэтому я посчитал подходящим…
Дядя еще что-то говорил, но я уже не слушала. В висках запульсировало, а перед глазами поплыли темные пятна. Вот так просто? Проиграл — и все? Отдал в уплату долга, как мелкое имущество, которым можно распоряжаться, не спрашивая согласия?
Мне хотелось закричать, разбить посуду, наброситься на дядю с обвинениями и упреками. Я была в своем праве! Но холодный разум взял верх и накатило бессилие.
Уже ничего не изменить. Магическую клятву не обойти, хочу я этого или нет, но быть мне замужней дамой. Прощайте, девичьи мечты о принце на белом единороге.
Конечно, с родной дочерью дядя так бы не поступил, но я всего лишь подопечная… Чужая, навязанная судьбой обуза, которой приходилось уделять внимание. Уверена, он был счастлив возложить столь неприятную заботу на другого.
Я искоса взглянула на опекуна. Спокойный, удовлетворенный, не сомневающийся в своем праве распоряжаться чужими жизнями. Всегда безразличный, дядя полагал, что свадьба с навязанным мужчиной пойдет во благо.
Но, может, все не так плохо? Живут же люди без любви? Вдруг судьба окажется благосклонной и мой будущий супруг потрясающий красавец с многомиллионным состоянием?
— А как его имя? — глухо спросила я.
— Кого? — дядя приподнял брови.
— Того, кому ты меня проиграл.
— А я разве не сказал? — он ухмыльнулся. — Ну надо же, самого главного-то и не сказал… Но сделать все равно ничего нельзя, ты же понимаешь. Думай о том, что он баснословно богат и живет за городом. Ты же хотела загородное поместье? Вот видишь, что ни делается — все к лучшему.
Дядя явно старался увести разговор в сторону, и это вызывало тревогу.
— Как его имя? — я беспокойно нахмурилась.
— Имя? Ах, имя… Да ты его знаешь. Это наследный граф.
— Какой граф?
— Грегорио сан Венте, — произнес дядя, растягивая губы в широкой улыбке.
— Вот, значит, как… Грегорио сан Венте, — повторила я безжизненным голосом. — Ну что же, хорошее имя.
Да, очень хорошее. Звучное, благородное, достойное. Наверное, именно так думали все те девицы, что выходили за него замуж: первая пропала без вести через месяц после свадьбы, вторая — через два. А третья исчезла через неделю.
Я, видимо, должна была стать четвертой.
***
О Грегорио сан Венте шла дурная слава. Те, кто его знал, характеризовали графа как человека мрачного, резкого и замкнутого, не терпящего пустословия, предпочитающего уединение и тишину. Его замок действительно находился за городом, в середине Гуллонского леса. Он никогда не принимал гостей и сам никого не навещал, считая это глупым и бессмысленным. Поэтому посещение графом игорного дома уже слыло событием чрезвычайной важности.
— Что он делал у госпожи Ди? Что такой человек, как сан Венте, мог забыть в подобном месте?! — недоумевала я.
— Отдыхал, — дядя пожал плечами, — так же, как и все. Или ты считаешь его нелюдем? Наслушалась глупых слухов? Зря! Он, конечно, человек сложный, но вовсе не такое чудовище, каким его описывают сплетницы.
Я скептически поджала губы.
Естественно, у всех жен графа была официальная причина исчезновений. Если верить документам, то первая графиня сан Венте сбежала с конюхом, вторая — угодила в лечебницу с психическим расстройством, а третья — сбросилась с башни, не выдержав тяжелого характера супруга. Вот только ни имени конюха, ни названия лечебницы, ни места захоронения самоубийцы никто так и не обнародовал.
— Интересно, тех девушек тоже убеждали в доброте и безобидности жениха? — невзначай поинтересовалась я.
— Все-таки собираешь сплетни, — дядя нахмурился. — Думаешь, я отдал тебя в руки убийцы? Поверь, Эрина, граф обычный мужчина и он действительно нуждается в жене…
— Естественно, там целый лес под боком, есть куда прятать трупы.
— …поэтому будет тебя уважать и оберегать как зеницу ока. Ваш союз обязательно станет счастливым, вот увидишь.
Я вздохнула. Спорить бесполезно.
Если бы не клятва, то ни о какой свадьбе не было бы и речи! Но увы, здравый рассудок требовал смирения и послушания. С магией шутки плохи, не приведи светлые боги, попаду под проклятье — придется всю жизнь мучиться. Так что мне ничего не оставалось, как паковать чемоданы и готовиться к встрече с неизвестностью.
Тем более, по рассказам подруг, сан Венте хоть и имел собственный доход, но жен все же подбирал с большим приданым, которое потом, естественно, оставалось в его руках. И это настораживало.
Что касается внешности, то мнения разнились: кто-то его описывал как интересного господина средних лет, а кто-то клялся, что граф — уродливый старик, опаивающий юных дев любовным снадобьем.
Я покосилась на дядю. Он, конечно, не был ценителем мужской внешности, но отличить урода от красавца мог.
— А как он выглядит? — тихо спросила я.
— Кто?
— Мой жених.
Дядя задумался.
— Ну… как граф.
— Об этом я и сама догадалась. А что еще? Он высокий?
— Вполне.
— Может быть, худой или, наоборот, в теле? Блондин, брюнет, рыжеволосый?
— Не рассматривал, — отмахнулся дядя. — Сан Венте вполне нормальный человек. Довольно высокий, да. Телосложение… обыкновенное. Да и как я могу оценить телосложение, если он постоянно кутался в дорожный плащ? Но если ты опасаешься, то заверяю: он не карлик, не горбатый и не одноглазый.
— Ну хоть что-то, — я облегченно выдохнула. — Остальное разгляжу при личной встрече. Надеюсь, до свадьбы мы друг друга увидим?
— Ох, чуть не забыл! — Дядя лениво закурил сигару, а у меня засосало под ложечкой от очередного неприятного предчувствия. — Граф желает, чтобы ты погостила в замке до бракосочетания. Думаю, он надеется узнать тебя получше.
— Как мило… Гм.
***
Оттягивать знаменательную встречу не хотелось, поэтому на следующее утро я начала упаковывать вещи. Раз свадьбы не избежать, то стоило к ней подготовиться получше.
Перебрав гардероб и отложив в сторону летние наряды, которые, вернее всего, мне уже не понадобятся, принялась за драгоценности. Украшения с крохотным вензелем рода Шейо остались в наследство от отца, а жемчуга и бриллианты — от матери. Я не планировала поражать будущего супруга богатством, но иметь при себе несколько подобных вещиц все же стоило — вдруг срочно понадобятся деньги, а граф окажется скрягой?
Ближе к обеду чемоданы были собраны.
Надев серое дорожное платье, которое удивительным образом гармонировало с пепельными волосами, я взглянула в зеркало.
— Вполне достойно. Может, сразу не убьет.
— Вы очень красивы, госпожа, — шмыгнула носом молоденькая служанка. — Нам будет вас не хватать.
— Не смей хоронить меня раньше времени! — я сурово сдвинула брови. — Дядя сказал, что граф сан Венте благородный человек. Просто немного нелюдим.
— Ну да, ну да…
— Хватит! Лучше унеси чемоданы в карету. Да и вон тот сундучок тоже. Спасибо. Что с погодой?
— Все еще идет снег, но дороги чистые.
— Хоть что-то хорошее.
Отороченный пушниной плащ и шляпка должна были защитить от мороза, по крайней мере, я очень надеялась на это. Кто знает, как жарко топятся камины в лесном замке? Вдруг его жены замерзают насмерть в супружеской постели?