Любовь со вкусом джелато - страница 2



Ощущение неизвестности преследовало Анну. Как проводить время, пока девочка в школе? Какие на ней лежат обязанности, если ей не приходится заботиться об уборке или еде? Ей нужно обсудить это с Сильвио. Он сказал, что они поговорят вечером. Должна ли она спуститься к нему, или после утомительного дня ему нужно побыть одному? Анна вдруг поняла, что она ничего о нем не знает, кроме того, что он вызвал в ней волнение. С другой стороны, им действительно нужно было поговорить.

Тут прозвучал резкий стук в дверь. Анна резко вздрогнула, ее сердце заколотилось от неожиданности.

– Мисс Филипп!

Сердце Анны забилось в бешеном ритме. Она знала, что не должна реагировать так бурно, но чувства просто захлестнули ее. И этот голос… этот глубокий, бархатный, словно сотканный из магии, голос. Это было безумие, немыслимое и запретное. Она профессионал, у нее есть строгие рамки, а он – ее новый начальник!

Дверь распахнулась. В этот момент Сильвио сделал шаг навстречу, и она почувствовала, как ее кожа покрылась мурашками. Он был очень близко, и это пьянило похлеще вина. Рукава рубашки были закатаны, открывая мускулистые предплечья, и Анна невольно представила, как касается их кончиками пальцев.

– Вы собирались проигнорировать меня, мисс Филипп? – спросил Сильвио.

Она чувствовала, как ее щеки вспыхивают румянцем.

– Я бы не осмелилась сделать это, мистер Риццо, – ответила Анна, удивляясь тому, как твердо прозвучал ее голос.

Она попыталась сосредоточиться на его словах, но ее разум был занят лишь им самим. Его взгляд, тяжелый и пронизывающий, словно прожигающий насквозь, заставлял ее чувствовать себя голой.

– Верно, – отрывисто бросил он.

Анна поспешно проговорила:

– Я как раз думала, не спуститься ли мне к вам. Вы хотели поговорить со мной?

– Мы вполне можем сделать это и здесь.

Сильвио с явным неудовольствием пытался устроиться в мягком, но неудобном кресле напротив Анны.

– Как вы можете в таких сидеть? – недоумевал он, морщась от неудобства. – Немедленно распоряжусь их заменить.

Анна, привыкшая к практичным вещам, невольно улыбнулась. Очевидно, мебель в этом доме выбиралась исключительно по эстетическим соображениям. Впрочем, она уже успела оценить роскошный интерьер: высокие потолки, изящные украшения, антикварные предметы, – все говорило о безупречном вкусе хозяина. Но вот комфорт…

–Поговорим внизу?

Он вышел из комнаты, и Анна, словно в трансе, последовала за ним. Ее взгляд невольно скользил по его фигуре, отмечая широкую мускулистую спину, обтянутую белой рубашкой, крепкие бедра, подчеркнутые идеально сидящими брюками. Она как никогда отчетливо осознала, что чувствует к нему необъяснимое притяжение.

Сильвио привел Анну в небольшую комнату, которая будто бы дышала спокойствием и уютом. Двустворчатые окна, доходящие до пола, открывали вид на дворик, словно спрятанный от суеты большого мира.

– Хотите выпить?

Алкоголь в эту минуту был последним, чего хотелось Анне. Ей нужно было сохранить ясный ум.

– Нет, спасибо, – ответила Анна, качая головой. – У вас прекрасная дочь, мистер Риццо.

Тот улыбнулся, его улыбка была едва заметной, но в ней читалось облегчение.

– Вы с ней поладили?

– Мы почти сразу подружились с Джеммой, вам не о чем беспокоиться.

Сильвио вытянул ноги и откинулся на спинку кресла. Казалось, он испытал облегчение.

– Рад это слышать, – сказал он и взял со столика стакан.

Взгляд Анны скользнул по длинным, ухоженным пальцам Сильвио, и в ее воображении возникла мучительная картина того, как он прикасается к ее коже… Анна быстро взяла себя в руки, понимая, что подобные соблазнительные мысли об этом мужчине могут оказаться опасными.