Любовь со вкусом джелато - страница 5



– Анна, почему же вы все-таки одна? У такой красивой женщины, как вы, должно быть, немало поклонников.

Анна пожала плечами:

– Независимость и карьера для меня сейчас на первом плане.

– Но вы же не хотите работать няней всю оставшуюся жизнь?

Он задал этот вопрос таким тоном, будто это худшая судьба из всех возможных.

– А почему бы и нет? – с вызовом парировала Анна.

– Не верю, – пренебрежительно заявил Сильвио. – Однажды вы встретите мужчину, с которым захотите завести детей. Это гораздо лучше, чем возиться с чужими.

– О, а вы мните себя знатоком в этой области? Что-то я не вижу, чтобы вы могли справиться даже с одним ребенком без помощи няни.

Сильвио нахмурился. Анна мгновенно поняла, что перешла черту, но что-то гнало ее вперед. Он нашел ее слабое место: она действительно хотела бы однажды стать матерью, но пока это оставалось лишь мечтой.

– Раз уж мы об этом говорим, мистер Риццо, где же все-таки ваша супруга? Сбежала от вас, потому что вы не уделяли ей внимания, прикрываясь работой?

– Моя супруга умерла. Это был первый и последний раз, когда я пошел под венец.

Глава 2

Анна похолодела. Этот ее вопрос породил волну недовольства. Сильвио был словно живой вулкан, на поверхность которого вырвался поток скрытого гнева.

– Неплохо бы узнать меня получше, прежде чем выносить такой приговор, – услышала Анна.

В его голосе не было обвинения, но была боль, глубокая и горькая. Анна почувствовала, как рушатся все ее догадки о нем, о его скрытых мотивах.

Истинные причины его трудоголизма, его не совсем внимательного отношения к дочери… Не пытается ли он бесконечной работой отогнать от себя все болезненные воспоминания?

Сильвио, высокий и гордый, остался стоять, взгляд его был застывшим, пустым. Анна поняла, что ее попытка разгадать его поведение была не просто непрофессиональной, но и невероятно жестокой. Она вторглась в его мир, не имея на это никакого права. Она увидела человека, который скрывал свои раны за маской равнодушия, человека, которого горе отбрасывало все дальше в бездну отчаяния.

– Простите меня, – проговорила Анна.

Ее сердце колотилось в груди, словно птица, пойманная в клетку. Ей хотелось обнять Сильвио, сказать, что время лечит, поделиться своей болью от потери матери. Но слова застревали в горле, не находя выхода. Он не нуждался в утешениях. Ему был нужен только ответственный человек, способный присмотреть за маленькой Джеммой, пока его дела не позволяли быть рядом с дочерью.

– Давайте забудем, – проворчал Риццо и пошел к дому.

Анна не пошла за ним, вздохнула и поднялась в комнату. Ее взгляд цеплялся за пустоту. В доме не было ни одной фотографии, ни одного предмета, который напоминал бы о его жене. Неужели это было не случайно? Неужели Сильвио принадлежал к тем людям, которые не могли смириться со смертью и предпочитали делать вид, что ее не было? Вопросы, как злые духи, мучили ее.

Кем была его жена? Какой была их жизнь? И, главное, как он справился с ее уходом? Неужели он остался один, словно корабль, брошенный на милость бури? Анна понимала, что ему нужно время. Время, чтобы принять боль, чтобы освободиться от тяжести потери. Но как же она хотела быть рядом с ним, помочь ему пройти через это трудное время! Может быть, она не могла вернуть ему его жену, но она могла поделиться с ним своим сочувствием, своим пониманием.

Анна проснулась на следующее утро, и сердце ее сжалось от пустоты. Риццо ушел еще до рассвета, как обычно. Вчерашние слова, сказанные в порыве эмоций, висели в воздухе, тяжелым грузом давя на Анну. Она плохо спала, ворочаясь в постели и перебирая в голове события прошедшего дня.