Любовь со вкусом джелато - страница 7



В эту секунду Сильвио охватили одновременно удивление и радость. Он не мог забыть свою грубость накануне, ощущая острый укол совести. Анна задела его за живое, пробудив в нем чувства, которых он уже не ждал. В голове Сильвио всплыли воспоминания о его браке. В один прекрасный день он расскажет Анне, что в течение последних четырех лет был разведен с Марией. Любовь их угасла задолго до этого, но она не удосужилась сообщить ему о том, что у них есть дочь. Он чувствовал себя обманутым, а горечь, которую испытывал, была невыносимой. Сильвио не мог понять, как она могла так поступить с ним. Его охватывало отчаяние, он осознавал, что был бессилен в этой ситуации.

Сейчас же он чувствовал огромное облегчение. Анна была искренней, одухотворенной, не пыталась его увлечь, что было новым и приятным для него. Он уже устал от постоянного внимания женщин, которые откровенно вешались на него, преследуя разные цели. Сильвио знал, что Анна не знает о его прошлом, о его семье, и возможно, считает его безразличным к собственной дочери. На самом деле, он просто не знал, как общаться с детьми. Он чувствовал себя неуверенно, не знал, как подходить к воспитанию.

– Я приятно удивлен, – сказал он, – вы не потратили на сборы два часа.

– Я просто решила не переодеваться, мы ведь не на бал идем?

Сильвио поспешил улыбнуться:

– Даже если и так, вы выглядите замечательно.

Неужели неулыбчивый Риццо правда сказал ей это?

Анна старалась казаться непринужденной, хотя все ее существо кричало о дискомфорте. Она не привыкла к роскоши. К кожаным сиденьям, пахнущим дорогим парфюмом, к мягкому свету салона, отражающемуся в окнах. Сильвио, наблюдающий за ее реакцией, не спешил нарушать тишину. Сердце Анны забилось быстрее. Такой мир был слишком далек от ее собственного. Она чувствовала себя чужой, словно попала в сказку, где все сверкает и блестит, но не предназначено для нее. Зря она не переоделась!

– Расслабьтесь, – прошептал Риццо ей на ухо. – Клянусь, я вас не укушу.

Анна поспешила отстраниться. Рядом с ней сидел мужчина, излучающий ауру власти и харизмы. Его взгляд, пристальный и проницательный, заставлял ее краснеть, а его уверенные движения – нервничать. Он был не из тех, кто привык к отказу. Не привык, чтобы женщины отстранялись. Она чувствовала это по тому, как он напрягся, когда она невольно попыталась отодвинуться от него. Это пугало Анну. Она уже пережила один болезненный опыт с Алексом, который использовал ее и бросил. Теперь она не хотела повторить эту ошибку.

– Куда мы едем? – спросила Анна.

– В одну из моих любимых закусочных, – ответил Сильвио.

Закусочная, подумала она, это не так уж страшно.

– Почему вы не захотели быть за рулем?

– Из-за парковки. В Лондоне с этим непросто, думаю, вы знаете, о чем я.

– Мы могли бы просто поехать на метро, – предложила Анна, но Сильвио уставился на нее, как на сумасшедшую.

– Я полагаю, вы уже сто лет не пользовались метро?

– Вы правы.

Он не пользовался метро с тех пор, как стал богатым, все верно. Анна могла бы упрекнуть его за то, что он не заботится об экологии, но промолчала.

– Вы все еще напряжены, Анна, – заметил Сильвио, его голос был мягким и бархатным, словно колыбельная.

Он смотрел на нее своими глубокими карими глазами, и в них Анна читала не только интерес, но и… что-то еще. Может быть, сочувствие? Забавно, но Сильвио, казалось, ощущал ее волнение, ее внутреннюю борьбу. Это был деловой обед. Сильвио просто должен был сообщить о своих требованиях. Ничего личного, исключительно профессиональные отношения. Анна всегда была уверена в себе, но рядом с ним все рушилось.