Маг и нимфа, или Неправильное фэнтези - страница 36
Девчонка уставилась на меня, как на диво, и лишь хлопала глазками: хлоп, хлоп.
– Как я вела себя? Как я выглядела?
Я вздохнул.
– Когда я говорю «Как ты выглядела», я имею в виду «Как ты была одета».
– Одета?…
– Я бы даже сказал, что, с их точки зрения, ты совсем не одета.
– Не одета? Я?!
Димеона поднялась на ноги и принялась придирчиво осматривать себя, вертя головой и извиваясь всем телом. Я наблюдал за ней – и вдруг понял, что здесь, в лесу, наряд жрицы уже не кажется таким легкомысленным. Открытым – да, но не откровенным. Вид друидки наводил, скорее, на мысли о волшебных краях, где люди, счастливые и свободные, во всём доверяют друг другу, принимая себя такими, как есть, живут в атмосфере любви, чтут природу, днём плетут венки из ромашек, а по ночам скачут вокруг костра или, может быть, ныряют в озёра: была в образе лесной жительницы своя спокойная простота, чистота, отрешённость. Я почувствовал, что улыбаюсь, и поспешил отвести взгляд. Вот так всегда, подумал я с грустью: возьмите что-то хорошее, светлое, поместите в бытовой контекст – и увидите, как за десять минут от него ничего не останется.
– Всё в порядке! – провозгласила тем временем нимфа и, заметив моё замешательство, истолковала его по-своему и принялась объяснять: – Это – наряд проповедующей жрицы. Когда жрица готовится принять сан, она отправляется в иные земли, где должна нести слово Фериссии. Обычно все просто идут в другие общины, но я решила идти к диким людям, потому что Мелисса говорит, что они совсем заблуждаются, а раз так, то им больше всех нужно Слово. Так вот, когда жрица идёт в дикие земли, она одевается в традиционный наряд, который…
Я отмахнулся от мыслей Даффи, которые были наполнены отнюдь не юношеской тоской по непреходящему лету, и с сожалением развёл руками:
– У нас он считается неприличным.
– Неприличным?! – друидку моё заявление, казалось, шокировало. – Ты хочешь сказать, что то, в чём там ходят другие и ты, прилично, а мой наряд – нет?
– Увы, – сказал я. – Если ты хочешь, чтоб тебя слушали, а не пялились непрерывно, тебе придётся переодеться во что-то другое. У тебя есть с собой ещё одежда?
Нимфа затрясла головой.
– Не беда – купим что-нибудь в городе.
Девочку передёрнуло:
– Это будет одна из тех страшных звериных шкур, которые сдирают с бедных лис и медведей заживо?
– Нет, нет, – поспешил я успокоить доверчивое создание. – У нас шьют одежду из хлопка и льна.
– Из льна?
– Да. У вас ведь носят растения?
Димеона кивнула.
– Ну, вот и хорошо, – я с кряхтением поднялся и стал искать, куда закатился мой маркер. – В таком случае мы так и сделаем.
– А сейчас? – друидка подошла ближе. – Мы опять пойдём в этот город, да?
– Нет! – ответил я несколько резче, чем следовало. – Нет, Димеона, в этот город мы с тобой больше не пойдём – люди там на нас разобижены, и для нас будет лучше попытать счастья в другом месте.
– Где?
Я, наконец, отыскал злополучный прибор и, подумав, растворил его в воздухе – этот трюк не всегда у меня получается, но зато в следующий раз маркер можно будет достать куда незаметнее.
– Здесь поблизости есть другой город, – сказал я, вызывая в памяти карту сектора и пытаясь прикинуть, как далеко от Вебезеккеля мы ушли. – Он гораздо крупнее, но и стражников в нём куда больше, так что нам с тобой придётся вести себя осмотрительно – ни с кем не спорить и, упаси господи, не сражаться. Ты меня поняла?