Маг особого назначения - страница 37




Потайной люк в заброшенной беседке, к сожалению, оказался не последней находкой. Проходя под крутым обрывом, ограждающем ущелье справа, я нашел череп. Человеческий. Нет, излишней чувствительностью я не страдаю, сам факт того, что череп когда-то принадлежал человеку, меня не смутил, тем более это было очень давно. Гораздо больше меня смутила свежая трещина, расколовшая затылочную кость. Создалось впечатление, что злополучный череп совсем недавно упал откуда-то сверху.


Задрав голову, я осмотрел нависшие над головой скалы, но ничего, способного вразумительно объяснить появление черепа, так и не обнаружилось.


Не нравится мне все это. Не правильно все как-то…

9 глава

Вернувшись на пирс, я обнаружил, что Азар медведем возится в ялике, что-то мурлыча под нос. Пучок удилищ торчит с кормы: дураку понятно – на рыбалку собрались. Рядом видна корзина с нагло выглядывающим горлышком знакомого кувшина, только теперь горлышко плотно закрыто хорошо подогнанной крышкой. Вино. Это правильно, что ж то за рыбалка, если улов обмыть нечем?


Азар, заметив меня, сошел на берег. Я с некоторым сомнением глянул на утлое суденышко, ходуном заходившее под троллем.


– Готово? – спросил я. Тролль, задумчиво пыхтя короткой трубкой, окинул меня долгим придирчивым взглядом.


– По тропе пойдешь? – уточнил он.


– Да.


– Тогда подожди немного. Один вещь принесу.


Тролль двинулся к сторожке, едва видной в зелени сада, за его спиной повисло облако дыма, а я остался стоять, с легким недоумением глядя ему в спину. Что еще за «один вещь»? Обед скоро, а он тут шутки шутит.


Несмотря на мои опасения, вернулся тролль быстро. Но с пустыми руками. Молча, не вдаваясь в подробности, забрался в ялик, принялся неторопливо вставлять весла в уключины, всем своим видом показывая, что готов к выходу в море. Я, если честно, вообще ни разу не видел, что бы Азар куда-то спешил или что-то делал в быстром темпе. Остается загадкой, как при столь размеренном темпе жизни, он успевает управляться с изрядным хозяйством Забровского.


Поняв, что больше ждать нечего, я устроился на корме, рядом с корзиной. Азар оттолкнулся от берега, весла синхронно погрузились в воду, и ялик понесся по волнам не хуже боевого дратера. Все-таки силищи у тролля немерено.


Забровский и Эллина наблюдали за нашим отплытием, стоя на веранде. Эллина помахала вслед ялику белым платочком, Забровский что-то крикнул, жаль, что из-за горластых чаек я ничего не расслышал. В общем, проводили рыбаков на путину…


Ялик, бодро прыгая по волнам, добрался до одного из островов, похожих на окаменевшее чудовище. Я переложил румпель на правый борт с таким расчетом, чтобы остров скрыл нас от любопытных глаз, оставшихся на берегу. Причем я переживал вовсе не за Забровских, это и крабу понятно.


Якорь с шумом скрылся за бортом, Азар деловито принялся разбирать снасти, одновременно давая указания.


– В корзине фляжка есть. Это тебе хозяин передал. Достань.


Я немного покопался в припасах, фляжка оказалась чуть ли ни на самом дне.


– Эта?


– Да. В ней эликсир Ундины. Слышал о таком?


А то! Чудная вещь! Сложна в изготовлении и требует редких ингредиентов вроде молока единорога и чешуи русалки-девственницы, но зато, говорят, хлебнув такого эликсирчика, под водой чувствуешь себя, как рыба. Хорошая морская практика подсказала, что не следует отказываться от таких подарков, но…


– Мне такой подарок ни к чему, – развел я руками. – У меня иммунитет к магическому воздействию.