Магия соперниц - страница 12
Я стиснула зубы. Нечестно! Это ведь я составила заклинание. И в магии нельзя помогать. Совместное наложение заклинания теоретически возможно, но на практике применялось крайне редко. Но ладно, пусть Моппи попробует. Хотя она не выглядит особенно обрадованной этой перспективой.
Она обхватила себя руками. Мне кажется, или она… нервничает?
– Ты всё помнишь? – спросила я и воспользовалась шансом, чтобы в третий раз повторить длинную вереницу магических слов. Я с надеждой посмотрела вниз на сосну, но та лишь поёжилась.
– Я слышала, – ответила Моппи, опустив руки. Но подходить к обрыву не спешила. Она волновалась. – Прозвучало скорее как целый роман, чем заклинание. Зачем столько слов, чтобы просто заставить дерево расти?
– Потому что магии нужно ясно дать понять, что нам от неё нужно, – объяснила я. – Так она работает. Первые два слова приказывают дереву вырасти, а остальные нужны для преобразования.
– А если я скажу что-то не так? Всё опять… – она хаотично взмахнула рукой, – выйдет из-под контроля, как с редьками?
– Магическая сила – это большая ответственность, – заметила мастер Бетрис. – Я рада, что ты это понимаешь, Моппи. Но не волнуйся, я не допущу, чтобы что-то пошло не так.
– Хочешь, я его запишу? – предложила я. – Если ты не можешь запомнить.
Она крепко сжала челюсти и передёрнула плечами, будто сбрасывая невидимый плащ:
– Обойдусь. Ничего сложного.
Она решительно подошла к краю тропы, в драматическом жесте развела руки в стороны и произнесла заклинание.
Точнее, первые два слова:
– Дерево. Расти. – И помедлила, запнувшись на сложно выстроенной фразе для преобразования. – Чтоб тебя! Как там было дальше?
Я уже хотела подсказать, когда воздух прямо передо мной рассекла ветка с иголками, а за ней последовал шершавый ствол. Я отпрянула, плюхнувшись на землю, и в шоке уставилась на закрывшую небо гигантскую сосну, раскинувшую во все стороны зелёные ветви.
Моппи восторженно закричала:
– Получилось!
Я быстро потушила искру зависти:
– А вот и нет. Ты наложила только половину заклинания!
Моппи вскинула голову:
– Но теперь мы сможем спуститься.
– Если только превратимся в белок.
Я поднялась и, подныривая под мешающимися ветками, подошла к краю обрыва, сделала глубокий вдох и повторила оставшуюся часть заклинания.
Сосна задрожала, и её ветви, сместившись, сформировали удобную спиральную лестницу вдоль ствола. Несколько сучков даже изогнулись в подобие ручек, чтобы можно было держаться во время спуска.
– Вот так-то! – победно возвестила я.
– Вы обе отлично поработали, – сказала мастер Бетрис. – Совместное наложение заклинания вроде этого – редкость. Оно требует особой гармонии между волшебниками, и далеко не всякий может её добиться.
Я скептически покосилась на Моппи. Скорее нам просто повезло. Я её едва знала. Если я рояль, она – ревущая труба. Нам никогда не сыграться, не говоря уж о том, чтобы это звучало гармонично.
Мастер Бетрис первая направилась к ветвистой лестнице. Мы с Моппи последовали за ней и встретились у края обрыва.
– Я бы и так спустилась, – со смешком прокомментировала она. – Но, пожалуй, по ступенькам и правда будет удобнее.
Я развела руки в стороны и признала:
– Они бы нам не помогли, если бы до дерева оставалось двадцать футов. Ты правда никогда раньше не творила магию?
Она закусила губу и помотала головой:
– Я не думала, что всё так будет. Бабушка всегда говорила, что магия опасна. Но это… – она указала на дерево, – это как… как заплыть далеко в море и качаться на волнах. Ты тоже так её чувствуешь?