Магия тьмы - страница 23
Он вытянул руку. Тень туго скрутилась у его ног.
– Книги, por favor.
Пьяно пошатнувшись, девушка отпрянула.
– В этих землях не принято расплачиваться словом «пожалуйста». Если тебе нужны эти книги, заплати за них или отдай мне что-то столь же ценное. А если нет… – Воровка икнула. – То катись ко всем бесам.
– Ладно. – Альфи вздохнул. – Сколько?
Воровка смерила его взглядом, и принц понял, что она пытается определить, сколько он готов заплатить. Он уже пожалел, что надел плащ из такой дорогой ткани.
– Миллион золотых песо, – выкрикнула она, запрокидывая голову.
– Qué?
– Ты меня слышал.
– Не глупи. – Альфи уставился на нее.
– А ты не проигрывай в карты. – Девушка пожала плечами.
– Сеньорита, я не хочу тебе навредить. – Принц стиснул зубы.
– Не волнуйся… – Она зашлась смехом. – У тебя и не получится мне навредить.
От этого веселья в Альфи вскипела ярость.
– Книги принадлежат мне по праву. Если бы ты не прервала игру, я бы честно выиграл их.
– Думаешь? – хмыкнула незнакомка.
Судя по всему, на ее губах всегда играла эта ухмылка, независимо от того, какой облик принимала девушка.
– Готова биться об заклад, что в игре ты пользовался пропио. – Она посмотрела на тень, раздраженно подергивавшуюся у его ног. – По-моему, это не очень-то честно.
– Да кто ты такая, чтобы обвинять меня в нечестности? – Альфи прищурился. – Ты воровка.
Девушка всплеснула руками, будто принц только что сказал самое глупое, что она когда-либо слышала.
– А ты пытаешься воровать у воровки. Думается мне, так ты еще хуже меня.
Глаза Альфи блеснули, но он заставил себя успокоиться, глубоко вздохнув.
– Слушай, я не хочу тебе вредить, – от раздражения его голос стал грубее.
– Это все, конечно, прекрасно. – Девушка скрестила руки на груди. – Но я очень сомневаюсь, что ты способен кому-либо навредить.
Что-то в ее голосе задело его за живое.
– Видимо, придется доказать тебе обратное, – спокойно и уверенно произнес он.
Альфи хотелось выглядеть угрожающе, как те игроки в камбио. На нем все еще была маска лиса, но он вел себя как кроткая maldito лань. Эта девчонка украла его книги, а он все еще медлит. Нет, сегодня нужно быть лисом.
– Мы с тобой сыграем. И книги будут ставкой в игре.
– Тебе мало проигрышей на сегодняшний вечер, muchacho[28]? – ухмыльнулась незнакомка.
– За каждый раз, когда мне удастся ударить тебя, я получаю книгу. За каждый раз, когда тебе удастся ударить меня…
– Возможность наподдать тебе – достаточная награда для меня, спасибо большое.
Она начала стягивать платье, но запуталась в рукавах и начала браниться как сапожник. Альфи закатил глаза. Он словно столкнулся со злым двойником пьяного Луки.
Девушка отбросила платье в сторону и осталась в черной рубашке, заправленной в подпоясанные брюки – в этом наряде она была на игре в камбио. Через плечо у нее был переброшен ремень черной сумки.
– Ну давай сыграем. – Она приняла защитную стойку, чуть пошатываясь и икая.
На мгновение воцарилась тишина. В воздухе звенело напряжение, как бывает, когда два человека готовы вцепиться друг другу в глотки. Взгляд воровки впился в прорези лисьей маски, затем девушка шевельнула запястьем, и над мостовой поднялось несколько булыжников размером с кулак.
Альфи охватило острое, отчаянное желание наброситься на воровку. Но он выжидал подходящего момента.
«Терпение, принц Альфер. Терпение само по себе обладает магией», – слова Паломы зазвучали в его голове.