Магнолии были свежи - страница 50



– А если человек получает только уроки? – запальчиво сказала Мадаленна. – И никакой награды? Разве он не может сломаться?

– И все равно его ждет награда, – улыбнулся мистер Гилберт и поправил палочку. – Рано или поздно, но он получит ее – таков закон всего бытия. А мечты о несбыточном чаще всего приносят только боль.

– Иногда мечты – это единственное, что есть у человека.

– Согласен. Но чем больше он мечтает, тем больнее ему возвращаться в настоящий мир. Это как наркотик.

– Иногда тяжелобольным дают наркотик, – медленно проговорила Мадаленна и воткнула палочку в землю.

– А иногда они обходятся без него и выздоравливают. – мистер Гилберт вытащил свой платок и подвязал небольшой росток. – Так он точно не сломается. А сильным людям мечты и вовсе не нужны, им нужны цели.

– Порой их сложно отличить друг от друга.

– Что есть, то есть. Но если человек умен и энергичен, он справится с этим.

– А если нет?

– Тогда он узнает, как работает естественный отбор.

– Жестоко.

– Скорее, жизненно.

Мистер Гилберт внимательно поглядел на нее, а когда он улыбнулся, Мадаленна встрепенулась – иносказательно он повторил ее же слова, а она даже этого и не заметила. Привычная досада вновь поселилась в ней, и она сердито поглядела на землю. Жалеть себя расхотелось, и, не будь она нужна Хильде, она бы осталась здесь работать на всю ночь.

– К счастью, сильных людей появляется все больше и больше.

– Вы – оптимист?

– Нет, пессимист, который верит в хорошее и надеется на плохое.

Слова прозвучали как-то слишком категорично, и Мадаленна не удержалась от улыбки, но, заметив, что и Эйдин улыбнулся, она уткнулась носом в землю и постаралась накрыть ростки полностью сеткой. Удивительные были эти разговоры; каждый раз Мадаленна обещала себе, что не станет вступать в беседу с этим человеком, но стоило ему сказать слово, как ей уже хотелось сказать два, и непонятное облегчение поселялось у нее после их бесед; все становилось будто просто и понятно. Это должно было настораживать, ведь она его знала так мало.

– Вы так платье не испачкаете?

– Ничего страшного, земля быстро отстирывается.

– Я, признаться честно, видел мало девушек, кто так любит возиться в земле. – Мистер Гилберт присел рядом и достал портсигар. – Как вы думаете, если я покурю около сторожки, мистер Смитон меня не выгонит?

– Мистер Смитон – нет, а я выгоню. Будьте любезны, подайте лейку.

– Намек понят, пожалуйста.

Мистер Гилберт хотел что-то еще сказать, но из сторожки вдруг раздался звонок телефона, и он быстро подбежал к трубке. Мадаленна снова так измазалась в земле, что перчатки из красных превратились в черные.

– Мистер Гилберт слушает, – послышался голос Эйдина. – Да, все верно, это теплицы мистера Смитона. Кого? Мадаленну? А, мисс Стоунбрук, да, конечно, одну минуту. Мисс Стоунбрук, – он подошел к ней, и Мадаленна постаралась откинуть с глаз вылезшую челку. – Вас просят к телефону.

– Как меня назвали? – спросила Мадаленна и, видя недоуменный взгляд, пояснила. – Мадаленной или Мэдди?

– Мадаленной.

– А, значит, это моя мама. Благодарю.

– Давайте ваши перчатки, вам неудобно будет разговаривать.

Мадаленна хотела было отказаться, но, поняв, как нелепо это будет выглядеть, кивнула и поблагодарила Эйдина.

– Да, мама, я слушаю.

Мама не сказала ничего такого, чтобы Мадаленна не ожидала услышать – Хильде понадобилась помощь, и она стенала на весь дом, что Мэдди как всегда нет в тот момент, когда она так нужна. Мадаленне хотелось бы сказать, что она обо всем этом думает, но мистер Гилберт стоял рядом, и она сочла за лучшее смять листок бумаги и кинуть его в корзину.