Мальн. Наследие древних - страница 25
– То, что ты сделал… это чудовищно!
Гелиен никогда прежде не видел такого выражения на лице Финна.
Он больше не мог здесь находиться. Ему хотелось поскорее убраться отсюда. Как можно дальше. Все равно куда.
– Возвращайтесь в Мальнборн без меня, – бросил он друзьям и двинулся вперед. Звериная часть внутри его зашевелилась.
Сказанные слова Финну были ложью. Гелиен не хотел этого делать, не мог понять, что им двигало. Он всеми силами пытался унять дрожь в теле.
– Куда ты? – прокричал ему вслед Стейн.
– К Красному лесу, – ответил Гелиен, не оборачиваясь, и быстро обернулся зверем.
Взлетев, он услышал крик Эрика:
– Кит, постой! Надо поговорить! Вернись! Финн просто погорячился!
Со странным ощущением внутри Гелиен поднимался все выше и выше в предрассветное небо, не обращая внимания на просьбы Эрика.
Глава 6
Стейн
Никто не успел вымолвить ни слова, как за спинами раздались шаги. Они обернулись, увидев две фигуры в плащах с надвинутыми на головы капюшонами. Стейн и его спутники быстро подняли оружие, приготовившись обороняться. Незнакомцы же опустили мечи, показывая, что не намерены нападать, и откинули капюшоны.
Стейн внимательно изучил их лица. Таких людей в Огламе он еще не встречал. По человеческим меркам, парень и девушка выглядели не старше двадцати лет. Волосы чужеземцев были белыми как свежевыпавший снег, а кожа – настолько бледной и холодной, будто ее покрывал тонкий слой льда. Темно-синие плащи, явно пошитые из дорогих тканей, казались слишком плотными для здешней погоды. Стейн перевел внимание на оружие в их руках. В обычной кузнице такие мечи точно не ковали. Из-под ладоней, что сжимали эфесы, виднелись огромные прозрачные камни.
– Ларен! Лита! – воскликнул Финн. Он на несколько мгновений застыл от удивления, а затем обнял парня, похлопав по спине. – Что вы здесь делаете?
Стейн разобрал только это, а все последующие слова Финн произнес на другом языке. Затем он отошел от незнакомца и слегка поклонился девушке. Было заметно, что Финн старается не встречаться взглядом с белокурой красавицей.
– Финн, – протянула она с легким намеком на улыбку.
– Мы рады, что у вас тут встреча друзей, но позволь спросить, какой дух в тебя вселился? – зарычал Алвис. – Вот так, значит, люди благодарят мальнийского короля за спасение жизней?
– Я сказал правду. Лорд Андерс должен был предстать перед судом Хадингарда. – Финн виновато отвернулся, но голос его оставался тверд. – А Кит убил всех одним взмахом руки… – Он оглянулся, с тревогой глядя на десятки мертвых воинов.
Алвис запустил пальцы в волосы.
– У людей совсем с головой плохо? Или это ты только полный идиот? – Сбившееся дыхание мешало ему говорить. – Думаешь, тебя бы оставили в живых? Единственную помеху Одеса на пути к трону? Тебя убили бы уже завтра, а начали бы с главного советника! Или тебе стало бы легче, если бы мы все вместе их перебили?
Эрик подался вперед.
– Королю Хадингарда не нужны нравоучения от сына предателя короны. Пусть Кит и поверил в то, что ты изменился, но меня так просто не проведешь!
Лицо Алвиса исказилось от гнева.
Стейн с тревогой покосился на друга, заметил опасную складку между бровями и его воинственный взгляд.
– Придержал бы ты язык, хадингардский советник, – прорычал Алвис.
– А то что? – с наигранной усмешкой спросил Эрик.
Серебристые ободки вокруг зрачков Алвиса вспыхнули. Казалось, он едва сдерживался, чтобы не схватиться за копье.