Мама для дочери генерала боевых магов - страница 11



Под кроной могучего дуба стоял мужчина, держа вороного скакуна за поводья одной рукой. Меня как током ударило, и я замерла, пытаясь разглядеть неподвижную фигуру в черном.

Но это было сложно сделать с такого расстояния, я увидела только, что он высок и статен, его сюртук ладно сидел на нем, а светлые брюки облегали стройные ноги. У меня и сомнений не возникло, кто стоял передо мной.

Мой муж.

Айми проследила за моим взглядом и испуганно юркнула за мою спину. А лорд Дерк ис Лайтиморр запрыгнул на коня и стал отдаляться.

Я нахмурилась. Ладно, я? Кто я такая ему, всего лишь жена, но что мешало поприветствовать дочь и пожелать ей доброго утра?

Я посмотрела на испуганную девочку, прижавшуюся ко мне. Кажется, она боялась собственного отца. Но почему? Меня она тоже вчера боялась, а сегодня доверчиво искала защиты.

Я отказывалась понимать этого мужчину. Неужели ревность к танцовщице затмила ему глаза и он проявлял равнодушие, а то и жестокость к дочери? Мать девочки умерла, а его это нисколько не смягчило. Что за характер у этого человека?

И вижу, разговаривать он все еще не стремится. Когда охотники пытаются поймать бобров, они ломают их плотины, чтобы вода затопила дома животных и те покинули их.

Пора и мне приступить к более решительным действиям, а начну я, пожалуй, с кухни. Поститься целый год я не собиралась.

Я погладила девочку по плечу и улыбнулась:

— Хочешь вкусненького?

Девочка, конечно, не отказалась. И я попросила ее показать мне, где находится кухня.

Войдя в святая святых, я удивилась идеальному порядку. Сковородки сверкали, чистый пол блестел, а по кухне разносились приятные завлекающие запахи. Неужели здесь со всем справляется только одна женщина? Дебра Уайтшилл — так звали ее. Приятная, в меру упитанная женщина средних лет. Она как раз занималась обедом.

— Ох, госпожа… и маленькая госпожа, — она от неожиданности выронила нож, которым шинковала овощи, но хорошо, что не поранилась. — Вы проголодались?

Меня со слугами не знакомили, но все знали, кто я такая.

— Мы нагулялись и решили разузнать, что подадут сегодня на обед.

Госпожа Уайтшилл любезно просветила.

— Скажите, а кто составлял это меню? — спросила я ее.

— Домоуправительница, она же выдает мне продукты на неделю.

— А кто закупает их?

— В выходные дни я езжу на ярмарки вместе с кучером в небольшой городок, что находится рядом с имением. Что-то выращивает садовник. Если вы обойдете дом, то увидите огород, на котором я сегодня сорвала капусту, морковь и зелень.

— И деньги, я полагаю, вам тоже выдает госпожа Медельшад?

Кухарка кивнула.

— Вот что, госпожа Уайтшилл, покажите-ка мне запасы, которые выделяются на неделю в этом доме, — уважительно, но твердо попросила я.

Дебра открыла и показала мне содержимое маленькой каморки.

Не густо, если учесть то количество людей, что проживало в доме. А если вспомнить, сколько поваров трудилось, сколько всего готовилось в столичном особняке моей тетушки и сколько всего съедалось за один только день, то я смотрела сейчас на каплю в море.

— Вот что, госпожа Уайтшилл, я хочу, чтобы вы приготовили сегодня праздничный ужин…

И я стала перечислять то, что желала бы видеть на семейном столе.

С каждым моим предложением кухарка бледнела все больше, а в конце схватилась за сердце.

— Простите, госпожа, я не смею нарушать установленные правила.

— Правила существуют для того, чтобы их нарушать, — процитировала я, не совсем помня кого, но вот эта фраза мне нравилась. — Если вам нужна помощь, мы с радостью окажем.