Мама для драконьего принца - страница 8
— А дракон? — спросила я с ужасом.
Просто его зверушку нигде не было видно.
— Восстановится, — процедил Фелонг.
Я вздрогнула, когда почувствовала, как по телу начали скользить электрические заряды. Они перетекали между нами. Странно так. Мне совершенно не хотелось отпускать Фелонга.
И я ощущала нечто странное, исходящее от него, будто на меня дышал его дракон. Да, точно. Я даже застеснялась на секунду.
Фелонг первым отстранился от меня. Выглядел он после обнимашек со мной весьма бодро.
Обвел меня надменным взглядом, будто пару секунд назад не обнимал. И вообще, я вновь пыль под его ногами.
Я тоже не осталась в стороне и грозно посмотрела на него.
— Что это было? — спросила я, решив первой начать разговор.
Фелонг поднял свою руку и осмотрел ее, будто в первый раз увидел.
— Прекрасно, — сказал и улыбнулся. — Ты прекрасный проводник. Твоя сила превзошла все мои ожидания.
Я скрестила руки на груди. Вот опять он меня этим проводником назвал. Мне уже впору выдавать ему постельное белье и предлагать чай за бешеные деньги. А если он захочет в туалет, то я буду кричать, что у нас санитарная зона.
— Слушайте, давайте поговорим откровенно. Вы же знаете, что я не отсюда?
— Да, — лениво кивнул он.
— Вот. И я хочу домой.
— Когда поможешь моему сыну, — сказал он.
Я закатила глаза.
— И что это значит? — продолжила я.
— У моего сына никак не может проснуться дракон. Такие, как ты – проводники – могут помочь ему пробудиться.
— Такие, как я? То есть другого проводника вы не могли выбрать? — возмутилась я.
Ну серьезно. Мог бы найти и получше.
— Ведьма указала на тебя, значит, только ты и можешь помочь, — ответил.
— Во, значит, это все же помощь. А за помощь я могу что-то просить, — тут же ухватилась я за слова Фелонга.
Тот поморщился.
— Ты всегда такая? — спросил он, глянув на меня из-под полуопущенных ресниц.
— Да, — кивнула я. — Всегда ищу свою выгоду. Я же так понимаю, что после того, как я помогу вашему сыну, я вернусь домой?
Фелонг посмотрел на меня долгим взглядом. Я не знала, что он означает, но хотела услышать ответ. По спине пробежал холодок. На секунду промелькнула мысль: а вдруг он не знает, как мне вернуться домой?
— Допустим, так, — кивнул он.
— Вот, — я вскинула руку. — Сейчас я увидела, как вам стало лучше от того, что вы просто обняли меня.
Фелонг прищурился.
— Значит, и вашему сыну я смогу точно так же помочь, — продолжила я.
В голове уже зрел какой-то план.
— Ну, — протянул король.
— Значит, мне необязательно спать с вами. А поэтому я хочу отдельную комнату, — обнаглела я.
Ну серьезно. Иногда наглостью можно взять если не то, что хочешь, то хотя бы неплохой кусочек.
— Мой сын должен был приобрести дракона вот уже, — Фелонг сделал шаг ко мне. — Так что я согласен выделить тебе комнату в своем замке, но это не отменяет того, что между нами будет близость.
Да что ж за непробиваемый мужик!
Меня вновь кинуло в жар рядом с ним.
И, прежде чем я успела хоть что-то ответить, послышался голос одного из стражников:
— Ваше Величество, мы нашли дичь!
8. Глава 7
Дичь оказалась безумно вкусной. Видимо, это из-за того, что я была безумно голодной. Но мне не привыкать. Все же я работала риэлтором. А у меня часто бывали такие ситуации: где успела, там и поела.
Так что отказываться от мяса в походе я не стала. Еще и король на меня так странно смотрел. А что он хотел? Думал, что я буду одной травкой и салатиками травиться? Да вот еще. Я тоже мясо люблю. А здешняя дичь еще оказалась такой мягкой и вкусной. Один из стражников приготовил мясо на костре. Очень прекрасно у него получилось.