Маракуда - страница 22
Барабаны застучали еще ритмичней, и из длинного тростникового дома вышел старый Юкка (Ядовитый Маниок) – шаман, учитель, колдун. Человек, который прожил семьдесят зим, видел белых людей и избавил свой народ от оспы. В деревне его уважали, любили и боялись одновременно. Его место на совете было всегда рядом с вождем, ему приносили лучшие куски мяса, у него в хижине всегда были фрукты, маниок, плоды мамона и свежая родниковая вода.
Но Юкка не знал и половины того, что знал Маракуда в свои двенадцать лет. Мальчик шмыгнул носом и посмотрел на учителя, который еле волочил ноги. В руке у него была сучковатая палка с большим нефритовым набалдашником на конце. Учитель остановился возле нестройного ряда детей и оперся на свою клюку.
– Вы слышите стук этих барабанов? – прошамкал старик и прикрыл глаза, ожидая ответ.
– Да! – дружно крикнули дети.
– И вы, конечно, знаете, о чём они говорят. – Веки дрогнули, но не открылись.
Ответом старому учителю была гробовая тишина. Маракуда, конечно, знал, о чем они говорили, но благоразумно молчал. Не стоило младшему лезть вперед старшего, даже если это твой непутевый брат.
– Так, понятно. – Юкка открыл глаза, и первое, что он увидел – выпуклый пупок одного из учеников. – Ты! – учитель ткнул пальцем, показывая на живот Мавы.
– Просто стучат. – Мава пожал плечами.
– Просто стучат. Вот я этой палкой тресну по твоей деревянной башке, это и будет просто стук. А здесь целая песня, которую надо слушать и понимать. Понятно тебе? – Старик поднял палку, собираясь треснуть нерадивого ученика по голове.
– Понятно. – Мава втянул голову в плечи, но удара не последовало.
Клюка покачалась перед строем, и набалдашник безжалостно ткнулся в нос Маракуде.
– Маракуда!
– Да, учитель.
– Надеюсь, хоть ты знаешь, что они там выстукивают.
– Эти барабаны говорят о том, что сегодня вечером к нам придут воины из рода Кугуаров52 и завтра все мужчины пойдут на охоту ловить кайманов.
Учитель улыбнулся.
– Молодец, хоть один умный среди скопища дураков.
Турнир лучников, или Почему промахнулся Маракуда
Мава шагнул чуть вперед, и из нестройного ряда лучников тут же вылез его живот.
– А чё я! Я это и хотел сказать. – Братец с ненавистью посмотрел на Маракуду. – Тоже мне, умник.
В ряду возникла толчея.
– А ну тихо! Приготовьте лучше луки и стрелы, я не хочу, чтобы вы завтра опозорились перед нашими гостями.
– А он что, тоже пойдет на охоту? – Вайяма (Черепаха), дружок Мавы, кивнул в сторону Маракуды и хмыкнул. Мава и их третий товарищ Ара (Попугай) тоже хмыкнули, но звук получился каким-то странным, больше похожим на хрюканье пекари53.
– Пойдут все мужчины нашего племени.
– Да он бабочку – и ту боится обидеть!
Дружный смех прокатился по рядам, и Вайяма подмигнул Маве, который радостно щерился, глядя на Маракуду.
– Обидеть слабого легче, чем победить сильного, ибо никто из вас не знает своего предначертания в жизни. – Юкка сел на пень и оперся рукой на свой посох. – Ты первый! – учитель кивнул головой, показывая на Ару.
Мальчик с носом, напоминающим клюв попугая, натянул лук, прицелился и отпустил тетиву. Полутораметровая стрела со свистом рассекла воздух и до середины вошла в тыкву.
– Кириванхи! (Хорошо!) – учитель одобрительно кивнул головой.
– Юкка похвалил меня! Он сказал «хорошо»! – Ара вскинул руку, сжал ее в кулак и стал трясти ею в воздухе. – Аааа!!!
– Следующий!
Вторым стрелял долговязый Вайяма, третьим – Фуко (Кролик) с большими ушами, потом Мава. Все стрелы со свистом рассекали воздух и впивались в цель.