Мастер Ядов - страница 12



- Его не существует. - мертвым голосом ответила я, ощутив, как в миг осиротела.

- Придворный астролог подтвердил, что звезды указывают императору путь бессмертия, который для него проложит дева, что спасла ему жизнь. Если ты откажешься, он казнит тебя, Лин-эр. - тихо закончил принц, умолкая и позволяя мне осмыслить сказанное. Дядя Тао Цзы, что же ты наделал...

 

- Не могу сделать и не могу не сделать. Значит, пришел мой час встретиться с отцом. - сливаясь с шелестом ветра, прошептала я, роняя слезы на пыльную ткань платья.

- Нет. Не пришел. Выслушай меня. - решительно стал говорить Ху Хай. - Ты сваришь для императора эликсир. Самый сильный из всех, что когда-либо создавала. Вся империя знает, что ты величайший Мастер Ядов! Ты понимаешь, о чем я?

- Вы... хотите, чтобы я убила императора? - не веря собственным ушам, переспросила я.

- Он умрет, Лин-эр. Он так верит в бессмертие, что непременно выпьет то, что ты ему дашь. И тогда я займу трон. Когда я стану править империей, я смогу сам решать, кого брать в жены. Никто не посмеет указывать императору. Мы будем вместе, ты отомстишь за отца, у тебя будет все, что ты пожелаешь! Я принес самый сильный яд, какой только существует. Тебе просто нужно преподнести его императору. - блестя возбужденным взглядом, принц поставил передо мной на стол маленький стеклянный флакон. внутри плескалась жидкость сиреневого цвета. Мне знаком этот яд.

- Есть и сильнее... - не подумав, пробормотала я, но он услышал.

- Умница моя! Действительно, что это я? Пришел к Мастеру Ядов со своим ядом. Совсем поглупел, видимо. Я должен идти, скоро за тобой явится гонец императора. Не подведи, Лин-эр. - довольно зачастил он, быстро вылезая в окно.

Улыбнувшись мне на прощание, он ушел, а я горько заплакала. Отец...

- Синичка, не стоит плакать по ушедшим. Я помогу тебе смастерить поминальную табличку. - тяжело ступая, вошел в комнату учитель. - Ты правда решила отравить императора?

______________________

- Нет. Конечно, нет. - гнусавя забитым носом, тихо ответила я. - Мой отец пожертвовал жизнью ради нашего правителя. Да и я не убийца. В смерти отца виновата только я, поэтому если кого и поить ядом, то только меня.

- А как же Ин Ху Хай? Думаешь, я не видел, с каким придыханием ты вечерами рассматривала подаренную им шпильку? - разливая чай по глинянным чашкам, сел напротив Сы Ли.

- Я не склонна к фантазиям, учитель. - тихо вздохнула я, прижимая ладони к чашке и глядя на волнистую поверхность отвара. - К тому же у императора есть наследник, крон-принц Фусу. Не знаю, на что рассчитывает Ху Хай.

- И вот здесь начинается самое опасное, Лин Фэй. Мне известно, что император держит подле себя евнуха Чжао Гао и советника Ли Сы. И это не самые лучшие люди, которых я встречал на своем пути. Мягко говоря.

- Вы говорите, что против императора плетется заговор? - нахмурилась я, ощущая, как сгущаются тучи.

- И твой отец - первая жертва. Он должен был убить императора, но не стал. А так как он узнал о планах врагов правителя, то его не стали оставлять в живых. Мертвые хорошо хранят свои секреты, ученица. И теперь... Теперь об их планах узнала ты. Понимаешь?

- Дерево стало лодкой, учитель. - обреченно склонила я голову. - Что еще тут можно сделать?

- Эликсир.

- Что? - вскинулась я, в упор глядя в глаза Мастера.

- Ну не бессмертия, конечно, но тоже очень освежающе будет. - хохотнул Сы Ли.