Матильда, я приду за тобой! - страница 10
На улице сегодня не так грязно, как вчера, но всё равно приходится обходить глубокие лужи. Матильда и Мари в прекрасном настроении идут к воротам, каждая с ребёнком на бедре.
– Нормально проспаться им не удалось, – хихикает Мари, огибая последнюю лужу. – Работа на глиняном карьере не из лёгких. Отец с братьями сегодня вернутся домой без сил. Отец – хороший человек, только вот…
Мари искоса, не поворачивая головы, смотрит на Матильду.
– Пьёт он сильно.
– Как и мой, – через силу признаётся Матильда, которая ещё никогда в жизни не произносила этого вслух.
Мари смотрит на неё с пониманием.
Погрузившись в свои мысли, они молча идут рядом, только Аделина и Фина весело лепечут. Матильда вспоминает, какие у них случались скандалы, когда отец возвращался из трактира. Там же он познакомился с Леной, она работала за стойкой… Не хочется об этом думать. Светит солнце, вот бы сходить в деревню!
– В какой магазин вы ходите? – спрашивает она, повеселев.
– В свой, тут недалеко. Им владеет директор завода. Нам нельзя покупать продукты в другом месте.
– Точно! Мне же мама рассказывала.
Они заворачивают в первый переулок за территорией рабочего посёлка. Среди некрашеных домиков с закрытыми ставнями притаился крошечный магазинчик. На крыльце стоят ящики с продуктами, а хвост очереди виден уже на улице. Изнутри доносится голос покупательницы, недовольной тем, что картошка гнилая.
– Слушай, может сходим в деревенский магазин? – тихонько спрашивает Матильда, прикрыв рот рукой. – Овощи тут какие-то пожухлые. Ты только взгляни на этот лук…
– Тихо ты, – шепчет в ответ Мари, приложив палец к губам. – Мы в любом случае должны будем купить всё здесь.
– Понятно, но…
– Если поймают, уволят.
Их очередь.
– Опять ты? – презрительно поднимает брови женщина за прилавком.
Мари притворяется, что ничего не слышала.
– Два килограмма лука, пожалуйста.
– Сейчас, посмотрю, что у меня в книге записано. Так, фамилия у вас Франке́.
Продавщица деловито надевает очки, слюнявит пальцы и быстро-быстро перелистывает страницы.
– Ага, вот и «Ф».
И смотрит на Мари поверх очков.
– Так я и думала. Отпускать больше ничего нельзя, у вас слишком большой долг за эту зиму. Сначала нужно расплатиться хотя бы частично. Я вас с матерью уже несколько раз предупреждала.
И со стуком захлопывает учётную книгу.
Из очереди доносится неодобрительный ропот.
– А что же нам сегодня есть?
Фина начинает плакать, и Мари подхватывает её на руки.
– У них дома девять человек детей! – выкрикивает какой-то мальчик.
Матильда оборачивается и видит в конце очереди Адриана.
– Завтра начинается летний сезон, и мы сможем погасить долг, – предпринимает ещё одну отчаянную попытку Мари.
– Нет.
Высоко подняв голову, Мари берёт курс на улицу, за ней по пятам следует Матильда. Проходя мимо Адриана, она здоровается с ним.
Мальчик сразу же выходит из очереди и идёт следом.
– Пусть твоя тётя зайдёт к нам, мы дадим ей картошки и лука, – предлагает он негромко.
Но Мари уже дёргает Матильду за рукав:
– Давай быстрее, мы торопимся!.. Что у тебя за дела с этим мальчишкой? – шипит она, едва они отходят подальше.
– Он всего лишь предложил занять продуктов у его матери.
– Не уверена, что твоей тёте это понравится.
– То есть?
Матильда останавливается в полном недоумении.
– Эта семья… – Мари понижает голос. – Они социалисты.
– Соца… Кто?
Мари нервно оглядывается, нет ли кого поблизости.
– Ну, знаешь… красные.