Матильда, я приду за тобой! - страница 12



Стук в дверь.

– Войдите!

В дверях стоят две соседки, каждая прижимает к себе наполненный чем-то передник.

– Добрый день!

– Проходите, – вежливо приглашает их тётя.

К всеобщему удивлению, соседки идут прямо на кухню и высыпают содержимое своих передников на стол. С десяток картофелин и луковиц катятся в разные стороны.

– Это не много, но на сегодня, во всяком случае, хватит.

Тётя ахает и прикрывает рот рукой.

– Мне же нечем вас отблагодарить!

– Ну нельзя же ложиться спать голодными? Тем более что завтра нам всем придётся трудиться в поте лица.

– Мы и в следующий раз к вам заглянем.

Тётя растроганно кивает.

Фонске радостно шепчет:

– Ура! Не каша!


Только соседки ушли, как дверь опять распахивается. В дом заходит старший из двоюродных братьев Матильды с деревянным ящиком на плечах.

– Откуда ты? – Мари и тётя следят за ним с удивлением. – А остальные где?

Он со стуком опускает ящик у плиты.

– Отец как придёт, сразу захочет ужинать. Нас сегодня пораньше отпустили. Кобе забрал нас с глиняного карьера: надо было кое-что починить до завтра. Мы почти закончили.

Мари уже заглядывает в ящик.

– Картошка и лук? – удивлённо смотрит она на брата.

– Ну да, Адриан рассказал, что в магазине вам ничего не дали.

– И как же вам удалось всё это раздобыть? – с недоверием спрашивает тётя.

– Отец договорился с директором. Матушка, мне некогда объяснять. У него для вас есть две новости – хорошая и плохая…

– Как же отцу удалось договориться? – не отстаёт от него тётя, пока он идёт к двери.

– Он сам всё расскажет. Я и так уже наболтал лишнего.

Он быстро убегает на улицу, стуча башмаками.


– Ну, теперь нам какое-то время можно не беспокоиться, что нечего будет есть, – говорит Мари.

Встав рядом с матерью, она чистит картошку и прямо светится от радости.

Но тётя тревожится. Ей не дает покоя мысль о хорошей и плохой новости.

– А я знаю, – смеётся Мари. – Отцу будут больше платить.

– Ты сама-то в это веришь? – ворчит тётя, начиная резать лук.

От недосыпа Матильда чувствует себя разбитой и всё время зевает. Рассеянный взгляд случайно останавливается на статуэтке Девы Марии, рядом с которой теперь стоит эмалированный кувшин с букетом купыря. Такое ощущение, что статуэтка стояла здесь всегда. Прежняя жизнь кажется Матильде далёкой-далёкой. Скоро ей придётся целыми днями следить за малышами. Как это будет? Сложно представить. А ведь начнётся всё это уже завтра…

– Ну вот! Нож соскользнул! Трамвай испорчен! – Фонске готов расплакаться. – Всё потому, что здесь темно и ничего не видно.

Матильда стряхивает с себя сонливость.

– Давай, я помогу.

Она берёт у него газету из рук.

– Не волнуйся, сейчас всё исправим. Я зажгу свет? – спрашивает она у тёти, которая опять принялась причитать: вот бы плохая новость оказалась на деле не такой уж плохой.

Пока Мари зажигает керосиновую лампу, тётя ставит картошку с луком на огонь. И вот уже дом полон народу: Розали с Аделиной и Финой вернулись с улицы. У малышек раскраснелись щёки от игр, они усталые и голодные. Матильда встаёт рядом с тётей, чтобы научиться готовить кашу для малышей.


– Отец сейчас придёт, матушка, – сообщает Проспер, добежавший до дома первым.

Как есть, потный и грязный, он плюхается на стул.

– Пришлось горбатиться весь день, – с важным видом говорит он Фонске.

– А я-то думала, Кобе тебя не найти, – поддразнивает его Розали.

– От него спрячешься, пожалуй, – бурчит он.

Розали с Матильдой переглядываются.