Медвежья тропа - страница 19



– Ты преувеличиваешь, – вздохнул его брат, потирая затылок. – С вывихом ты не смог бы разговаривать. Так что захлопни свою многострадальную челюсть и займись делом.

– Каким делом? По-моему все дела уже сделаны, – огрызнулся принц и посмотрел на отца, который был мрачнее тучи.

– И что здесь произошло? – спросил вошедший в приёмную Сокол.

– Магическая воронка поглотила наших сестёр и твоего сына. Где они теперь неизвестно.

– И что? Эта воронка образовалась сама собой? – спросил герцог Эреман, не теряя самообладания.

– Конечно, нет. Её образовал я, как последний маг-неумеха, – буркнул Ворон.

– Значит, разговор с Ровеной не задался, – печально улыбнулся Сокол. – Хорошо, что Питер переместился вместе с ними. Иначе совсем худо было бы.

Дверь снова открылась, и на пороге возник стражник.

– Ваше величество, распоряжение выполнено. Медведь… То есть, его сиятельство герцог Артур Керн поставлен в известность и скоро будет во дворце.

– Что? – кисло спросил Сокол неизвестно у кого.

– Я хотел выдать за него Ровену, – сказал Робин.

Принцы молча переглянулись, а лорд Эреман сморщился.

– Интересно, как Медведь воспринял это известие?

– Скоро узнаем, – буркнул Ворон. – Не стой столбом. Быстро извести придворных магов о пропаже принцесс и герцога Эремана младшего. Пусть ищут… Вернее, пусть землю носом роют, но быстро определят, где они.

– Слушаюсь, ваше величество, – выдохнул стражник, находящийся в крайней степени изумления.

Он стрелой вылетел за дверь, подгоняемый желанием не только выполнить приказ, но и поделиться горячей новостью с друзьями.

– Успокойся, Ворон, – ровно произнёс Сокол, сочувствуя другу. – От того, что ты будешь казнить себя, ничего не изменится.

– Нельзя было так с Ровеной. Я глуп, иначе нашёл бы другой выход из положения.

– Мы все иногда совершаем не самые умные поступки, – сказал Эдвард и мрачно уставился в окно.


Через несколько часов король, принцы и герцог Эреман ужинали в столовой своей небольшой компанией. Мрачно переглядываясь, мужчины не произносили слов и вяло ели. Сомнительную идиллию нарушил раздавшийся за дверью шум.

– Да, ваше сиятельство, но не сейчас же! Его величество ужинает!

Услышав приглушённую из-за толстых стен реплику, Сокол и Ворон обменялись понимающими взглядами.

– Медведь, – радостно протянул Брендан.

Дверь распахнулась, и в гостиную действительно ввалился тот, о ком все думали.

– Что за дела, Ворон?! – рыжеволосый Артур громогласно нарушил надоевшую всем тишину. – Здорово!

– Садись, – Робин поприветствовал его кивком и указал на стул возле Сокола.

– И откуда ты такой? – спросил Эдвард, разглядев растрёпанного друга.

– Откуда-откуда, из похода! Там, знаешь ли, дворцовых удобств нет. А свой шатёр я то ли потерял, то ли оставил врагам…

– Спасаясь бегством? – не преминул вставить Тристан.

– А ты нахал, – ухмыльнулся лорд Керн, щелкая пальцами, чтобы подозвать к себе лакея. – Медведи не удирали никогда! Запомни это!

– Запомнил! – отрапортовал младший принц.

Артур отодвинулся от стола и умылся из поданного слугой серебряного рукомойника.

– Что вы смотрите? – недовольно спросил Ворон. – Несите ещё один прибор. Медведь, я так думаю, ты ужинать будешь?

– А зачем я тогда умывался? – возмутился герцог Керн.

Через несколько минут довольно уминая картофель с грибами и овощной салат, щедро поливая его сливками, Артур спросил:

– Итак, Роб, я не понял, зачем ты оторвал меня от дел…