Механические изобретения Эммы Уилсби - страница 16



Я распахнула стеклянную дверь кондитерской и вошла в светлое уютное помещение, в котором находились две высокие от пола до самого потолка витрины со сладостями, несколько круглых столиков со стульями и прилавок. За ним стояла миниатюрная молодая женщина в косынке и переднике.

– Добрый день, мисс, чего желаете?– спросила меня кондитерша приятным мелодичным голосом.

– Добрый день,– ответила я с улыбкой. Девушка своей простотой и скромными манерами сразу располагала к себе.– Мне, пожалуйста, маковое кольцо, пирожок с повидлом и вон то пирожное в виде розочки.

– Отличный выбор,– похвалила меня продавщица.– Будете чай или морс?

– Благодарю, не откажусь от чашечки травяного чая.

– Тогда располагайтесь за столиком, я вам все принесу.

Я улыбнулась кондитерше и заняла столик у окна. Через минуту передо мной появилась чашечка ароматного чая и сладости на тарелочке.

Я с наслаждением принялась за угощение, когда в кондитерскую вошли еще посетители.

Это были трое мужчин в костюмах городской стражи. Один высокий, должно быть, не меньше меня ростом и двое пониже. Тот, что повыше, подошел к кондитерше и, протянув ей листок с портретом, спросил:

– Добрый день, мисс. Скажите, не видели ли вы этого человека?

Девушка отрицательно покачала головой. Было видно, что она напугана появлением в своем заведении городской стражи.

– Если вдруг этот человек объявится или о нем обмолвится кто-то из посетителей, сообщите в городское управление по особо опасным преступлениям. Скажите, что информация для лейтенанта Мале.

Кондитерша кивнула, затравленно глядя на стражников.

– А кого вы разыскиваете?– подала я голос, не поднимаясь со стула.

Все трое резко обернулись. Высокий рассматривал меня сквозь прищуренные веки, словно пытался угадать кто я и что здесь делаю, либо просто сердился за то, что вмешалась в чужой разговор.

– На портрете изображен Джейкоб Клифтон, мисс,– после небольшой паузы ответил стражник.

Двое других продолжали молчать, и я поняла, что он в этой компании главный.

Кто такой Джейкоб Клифтон я знала. Да кто вообще в Танвании мог не слышать о легендарном механике-артефакторе, создавшем практически все изобретения современности?! Только вот за что такого выдающегося мастера разыскивает городская стража?

– А что он натворил?– тут же задала я интересующий меня вопрос.

– Джейкоб Клифтон- шпион короля Авраниии предатель родины. Он долгие годы работал на вражеское королевство, продавая Георгу 17 свои разработки, которые Аврания использовала в военных действиях против Танвании.

– Но война закончилась!– возмутилась кондитерша и тут же об этом пожалела, так как стражники вперили в нее злые взгляды.

– Вы правы, мисс, война закончена, но предатель все равно должен быть казнен! Таков приказ его высочества короля Карла 12!

Стражники покинули кондитерскую, но после их визита настроение было испорчено. Я так и не доела вкуснейшие сладости и решила попросить у кондитерши бумажный пакет, чтобы забрать их с собой на ужин, но обнаружила девушку за прилавком, сидящей прямо на полу и льющей горькие слезы. При виде меня она тут же встала на ноги и принялась вытирать мокрые дорожки со щек.

– Извините, мисс,– сказала она.– Любое упоминание о войне вызывает у меня такую реакцию.

– В сражениях погиб кто-то из ваших близких?– догадалась я.

– Если бы в сражениях,– со вздохом ответила кондитерша.– После подписания мирного договора в столице Аврании городе Верегосе произошло восстание. Мятежники хотели свергнуть короля Георга 17, допустившего войну между соседними королевствами, но мятеж был жестоко подавлен. Всех участников казнили, а их семьи сослали на рудники.